Фон Триер, Ларс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ларс фон Триер»)
Перейти к: навигация, поиск
Ларс фон Триер
Lars von Trier

Ларс фон Триер на Каннском кинофестивале 2011 года
Имя при рождении:

Ларс Триер

Место рождения:

Копенгаген, Дания

Профессия:

кинорежиссёр, сценарист

Карьера:

1969 — наст. время

Направление:

«Догма 95»

Награды:

«Золотая пальмовая ветвь» (2000)

Ларс фон Три́ер (дат. Lars von Trier; имя при рождении — Ларс Три́ер, дат. Lars Trier; род. 30 апреля 1956, Копенгаген, Дания) — датский кинорежиссёр и сценарист, соавтор киноманифеста «Догма 95». Неоднократный призёр международных кинофестивалей, в том числе лауреат главной награды Каннского кинофестиваля (2000).





Биография

Ранние годы

Ларс Триер родился 30 апреля 1956 года в Копенгагене в семье государственных служащих Ингер и Ульфа Триеров. Родители придерживались левых взглядов, отец был социал-демократом, мать — коммунисткой. Ингер Триер разделяла идеи «свободного воспитания», результатом последнего стало то, что, с одной стороны, Ларс рано научился ответственности и самостоятельности, с другой — бросил среднюю школу, не сумев вписаться в её жёсткие рамки. Ульф Триер был наполовину евреем, и интерес к еврейским корням определял личную идентификацию юного Ларса, пару раз он даже посещал синагогу. Позднее, уже в зрелом возрасте, режиссёр узнал, что в нём нет ни капли еврейской крови. Ингер Триер незадолго до смерти призналась сыну, что его настоящий отец — немец Фриц Михаэль Хартман, который когда-то был её работодателем. Попытки Триера наладить контакты с биологическим отцом не увенчались успехом.[1]

У Ларса рано возник интерес к кино, свой первый фильм — минутную мультипликационную ленту «Путешествие в Тыквенную страну» (Turen til Squashland, 1967) — он создал в 11 лет. Ингер Триер, чей брат Бёрге Хёст (Børge Høst, 1926—2010) был известным в стране документалистом, поддерживала увлечение сына. Она отдала ему свою восьмимиллиметровую камеру и приносила с работы старые плёнки, с помощью которых Триер учился монтажу. Однажды среди кинообрывков ему попался фрагмент фильма Карла Теодора Дрейера «Страсти Жанны д’Арк» (фр. La passion de Jeanne d'Arc, 1928), сильно его поразивший.[2] В 12 лет Триер снялся в фильме Томаса Виндинга «Тайное лето» (Hemmelig sommer, 1969), во время работы над которым его «больше всего интересовала техническая сторона». Когда через полгода он вернулся на студию, ему «разрешили поучаствовать в [производственном] процессе — ставить свет и так далее».[3] В 17 лет Триер хотел поступить в Копенгагенскую киношколу, но ему отказали. Тогда он записался в ассоциацию кинолюбителей «Группа фильм-16» (Filmgrupp-16) и одновременно по протекции дяди устроился редактором в Датский кинофонд. Там в свободное от основной работы время им были созданы короткометражные картины «Садовник, выращивающий орхидеи» (1977) и «Блаженная Менте» (1979). Представленные на приёмном экзамене эти ленты позволили Триеру наконец поступить в Киношколу.[4]

Начиная с «Садовника», Триер стал добавлять к своей фамилии в титрах аристократическую приставку «фон». Псевдоним возник из семейного анекдота: дедушка режиссёра Свен Триер, живший в Германии, подписывался «Св. Триер» (Sv. Trier), окружающие неверно интерпретировали это сокращение и стали обращаться к нему «господин фон Триер».[5] Говоря о своём псевдониме, Триер также указывает на Стриндберга, подписывавшего свои письма «Rex» («Король»), американских джазменов, использовавших в качестве имён дворянские титулы, и кинематографистов Штернберга и Штрогейма, которым «частица „фон“ совсем не повредила в Голливуде».[6]

Начало карьеры

Триер окончил Национальную датскую киношколу в 1983 году. В кино Ларс фон Триер дебютировал в 1976 году короткометражным фильмом Orchideengärtnereien. Его дипломной работой был короткометражный фильм «Картины освобождения» (Befrielsesbilleder), который завоевал Главную награду на Мюнхенском кинофестивале в 1984. Первой работой в «большом» кино стал фильм «Элемент преступления» (1984), получивший призы на кинофестивалях в Каннах, Чикаго и Мангейме. В этом же фильме Ларс фон Триер впервые выступил в качестве актёра, сценариста и оператора. Ларс фон Триер стал известен публике по фильмам «Эпидемия» (1987) и «Европа» (1991). «Европу», в которой американец путешествует по полуразрушенной Германии 1945 года, отличали яркие визуальные и аудио- решения — мрачные чёрно-белые декорации железных дорог, мостов и тоннелей, наложения кадров, зеркальные отражения, широкоугольные деформации[7]. Фильм участвовал в основном конкурсе Каннского кинофестиваля 1991 года. «Элемент преступления», «Эпидемия» и «Европа» образовали трилогию, для каждой из составляющих которой фон Триер написал свой манифест[8]. Трилогия была задумана, когда фон Триер работал над «Элементом преступления» и решил развить его идеи[9]. Фильмы трилогии не имеют общего сюжета и сделаны в разном стиле, однако объединены общей темой: Европа оказывается охвачена каким-то бедствием, напоминающим пост-апокалиптические сценарии, а главный герой пытается разобраться со своим собственным прошлым[10].

В 1992 году фон Триер и продюсер Петер Олбек Йенсен основали кинокомпанию «Zentropa» (по названию фильма «Европа» в американском прокате)[11]. В дальнейшем с помощью Zentropa снимались как фильмы фон Триера, так и других датских режиссёров.

В начале 1990-х вместе со своим постоянным сценаристом Нильсом Вёрселем фон Триер анонсировал необычный проект «Измерение». Этот фильм планировалось снимать до 2024 года, по две минуты каждый год[12]. Но в конце 1990-х режиссёр забросил эту идею. В 2010 году были выпущены 25 минут «Измерения», которые фон Триер успел отснять[13].

Славу по обеим сторонам Атлантики принёс фон Триеру телесериал «Королевство» (1994), прозванный «европейским ответом на „Твин Пикс“» и настолько полюбившийся зрителям, что была даже выпущена 280-минутная киноверсия.

«Золотое сердце» и Догма 95

Крупным успехом для фон Триера стал фильм «Рассекая волны» (1996), в котором главная героиня, движимая своей верой и любовью к парализованному мужу, обрекает себя на позор, изгнание из общины, физические мучения и в конце концов на гибель, за что получает вознаграждение только на небесах. Религиозная тематика и этическое послание, заложенное фон Триером, принесло ему сравнения со знаменитым соотечественником и автором фильмов с ясным и всеобъемлющим христианским содержанием Карлом Теодором Дрейером[14][15]. Также критики единодушно отмечали убедительную, наивную и откровенную игру актрисы-дебютантки Эмили Уотсон. Лента была представлена на Каннском фестивале, где получила приз жюри. При этом сам Триер на фестиваль не приехал, эпатажно прислав фотографию себя в килте[16].

20 марта 1995 года в парижском кинотеатре «Одеон», где проходила посвящённая столетию кинематографа конференция, фон Триер зачитал манифест «Догма 95». Идеей этого манифеста был разрыв с традицией мейнстримного кинематографа, который отличали растущие бюджеты, спецэффекты и опора на «звёзд»[17]. К манифесту, составленному фон Триером и его соотечественником Томасом Винтербергом, прилагался «Обет целомудрия» — список из десяти правил, по которым должны были сниматься фильмы «Догмы 95».

По правилам «Догмы» фон Триер снял фильм «Идиоты» (1998 год). Фильм рассказывает о группе молодых людей, симулирующих на публике умственную отсталость, чтобы преодолеть общественные табу через поиски «внутреннего идиота»[18]. «Идиоты» вызвали скандал откровенными сценами, включая сцену группового секса с несимулированным половым актом[19]. Премьера фильма состоялась на Каннском кинофестивале 1998 года, где «Идиоты» остались без наград, однако приз жюри на том же фестивале получил другой фильм «Догмы», «Торжество» Винтерберга.

В 2000 году фон Триер выпустил на экраны музыкальную драму «Танцующая в темноте», в котором главные роли исполнили Катрин Денёв и исландская певица Бьорк. Фильм был удостоен главного приза Каннского кинофестиваля — «Золотой пальмовой ветви», а Бьорк получила приз фестиваля как лучшая актриса. «Рассекая волны», «Идиотов» и «Танцующую в темноте» фон Триер объединил в «трилогию о золотом сердце» — это взятое из детской сказки название относится к простым и искренним главным героиням этих фильмов, готовым жертвовать собой ради близких[20][21].

Через несколько лет после «Идиотов» фон Триер повторил эксперимент с созданием фильма в соответствии с заданными условиями и ограничениями. Он предложил датскому кинодокументалисту-экспериментатору и своему учителю и кумиру Йоргену Лету сделать пять ремейков своего фильма 1967 года «Совершенный человек», каждый раз формулируя условия и запреты, которые должен был соблюсти режиссёр. При этом Триер специально задавал такие ограничения, которые противоречили бы привычному стилю Лета. Совместный фильм, в аллегорической манере изображавший процесс творчества, получил название «Пять препятствий» и вышел в 2003 году[22].

2000-е годы

После трилогий о Европе и о Золотом сердце Триер начал работу над очередной трилогией, которая носит название «США — страна возможностей». Первым фильмом в ней стал «Догвилль» (2003) с Николь Кидман в главной роли, а вторым — «Мандерлей» (2005), где Кидман в роли Грейс заменила Брайс Даллас Ховард. Оба фильма, создававшиеся под влиянием театральных постановок Бертольда Брехта, предельно стилизованы, актёры играли в пустом павильоне, в котором нет других декораций кроме разметки мелом по полу[23][24]. Планировалось, что так же будет снят и заключительный фильм трилогии, который будет называться «Вашингтон», где должны были играть Кидман и Ховард одновременно, однако он не был реализован, после полугодовой работы фон Триер забросил сценарий[25][26]

К американской тематике Триер вернулся, написав сценарий фильма «Дорогая Венди» (2005), который поставил Томас Винтерберг. В 2006 году режиссёр снял комедию «Самый главный босс» с датскими актёрами.

В 2009 году Триер представил на Каннском кинофестивале фильм «Антихрист», в котором главные роли сыграли Шарлотта Генсбур (она сыграла главные роли и в двух следующих фильмах Триера) и Уиллем Дефо. «Антихрист» рассказывал о семейной паре, которая после трагической гибели ребёнка уезжает в уединённый дом в лесу, чтобы пережить несчастье, но вместо этого в супругах пробуждаются жажда насилия и ненависть друг к другу. Садизм, откровенные сексуальные сцены и антихристианская символика фильма вызвали скандал. Экуменическое жюри фестиваля, которое обычно отмечает фильмы, пропагандирующие гуманистические и общечеловеческие ценности, даже дало «Антихристу» специальную антинаграду за женоненавистничество, выразившееся в изображении женщины «как существа без лица и без души, как ведьмы, достойной сожжения на костре»[27].

2010-е годы

С 22 июля по 8 сентября 2010 года проходили съёмки психологической драмы о конце света «Меланхолия». Её премьера состоялась в рамках основного конкурса на Каннском кинофестивале 2011 года[28]. 18 мая на каннской пресс-конференции, посвящённой фильму, отвечая на вопрос критика The Times Кейт Муир о своих немецких корнях и интересу к эстетике нацизма, Триер упомянул, что долгое время считал себя евреем, а рассуждая о своём немецком происхождении, в шутку назвал себя «нацистом» и добавил, что с пониманием и сочувствием относится к Гитлеру[29][30][31]. Совет директоров фестиваля немедленно запросил у режиссёра объяснений, и фон Триер опубликовал заявление, в котором просил извинений и пояснял, что не является ни нацистом, ни антисемитом. Тем не менее совет директоров объявил фон Триера персоной нон грата, пояснив, что его слова были «неприемлемы, нетерпимы и противоречили идеалам человечности и благородства»[30][32]. Высказывание фон Триера на пресс-конференции стало также предметом расследования прокурора французского города Грас. В декабре 2011 года было объявлено о закрытии дела, поскольку в выступлении режиссёра не нашли «оправдания военных преступлений»[33].

Несмотря на этот скандал Кирстен Данст, исполнившая главную роль в «Меланхолии», получила на Каннском кинофестивале приз за лучшую женскую роль. Критики отмечали эстетическое совершенство фильма, сочетание глянцевой картинки, актёрской игры Данст и Шарлотты Генсбур и музыки Вагнера[34][35]. Основной темой фильма стала смена ролей в преддверии катаклизма, несущего неизбежную гибель: «нормальная» героиня Генсбур, привычный уклад которой рушится, оказывается слабой и беспомощной, а находящаяся в глубокой депрессии героиня Данст с её фатализмом оказывается самым разумным и достойно выглядящим человеком[35][36].

Премьера нового фильма Триера «Нимфоманка» состоялась в конце 2013 года. В главной роли снова была занята Шарлотта Генсбур, героиня которой рассказывает историю своей жизни. Кроме Генсбур в фильме снялись многие из постоянных актёров фон Триера: Удо Кир, Стеллан Скарсгорд, Жан-Марк Барр и Уиллем Дефо[37]. Отличительной чертой «Нимфоманки» стало обилие несимулированных половых актов, которые снимались с дублёрами — профессиональными порноактёрами. Затем с помощью цифровых технологий на экране совмещались тела дублёров и лица актёров [38]. Для кинотеатрального проката «Нимфоманка» вышла в виде двух двухчасовых фильмов. Полная режиссёрская версия длится пять с половиной часов; её первая часть была показана в феврале 2014 года на Берлинском кинофестивале, премьера второй части полной режиссёрской версии состоялась на 71-м Венецианском кинофестивале[39].

Личная жизнь

Ларс фон Триер женился в первый раз в 1987 году на Сесилии Хольбек (датск.), режиссёре детских фильмов. У Ларса и Сесилии родились дочери Агнес и Сельма. В 1995 году пара развелась; Сесилия оставила себе двойную фамилию Хольбек-Триер[40]. В 1997 году фон Триер женился на Бенте Фрёге, которая в том же году родила близнецов Людвига и Беньямина[41].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1977 кор Садовник, выращивающий орхидеи Orchidégartneren режиссёр, сценарист, актёр, оператор
1979 кор Блаженная Менте Menthe — la bienheureuse режиссёр, сценарист, актёр, оператор
1980 кор Ноктюрн Nocturne режиссёр, сценарист, актёр
1981 кор Последняя деталь Den sidste detalje режиссёр
1982 кор Картина освобождения Befrielsesbilleder режиссёр, сценарист
1984 ф Элемент преступления Forbrydelsens element режиссёр, сценарист, актёр
1987 ф Эпидемия Epidemic режиссёр, сценарист, актёр
1988 тф Медея Medea режиссёр, сценарист
1991 ф Европа Europa режиссёр, сценарист, актёр
19941994 с Учительская Lærerværelset режиссёр, сценарист
19941994 с Королевство Riget режиссёр, сценарист, актёр
1996 ф Рассекая волны Breaking the Waves режиссёр, сценарист
19971997 с Королевство II Riget II режиссёр, сценарист, актёр
1998 ф Идиоты Idioterne режиссёр, сценарист, актёр, оператор
2000 ф День «Д» D-Dag — Lise режиссёр
2000 ф Танцующая в темноте Dancer in the Dark режиссёр, сценарист
2003 ф Догвилль Dogville режиссёр, сценарист
2003 док Пять препятствий De Fem benspænd режиссёр, актёр
2004 ф Дорогая Венди Dear Wendy сценарист
2004 с Королевский госпиталь Kingdom Hospital сценарист
2005 ф Мандерлей Manderlay режиссёр, сценарист
2006 ф Самый главный босс Direktøren for det Hele режиссёр, сценарист, актёр
2007 ф У каждого своё кино Chacun son cinéma ou Ce petit coup au coeur quand la lumière s'éteint et que le film commence режиссёр, актёр
2009 ф Антихрист Antichrist режиссёр, сценарист
2011 ф Меланхолия Melancholia режиссёр, сценарист
2013 ф Нимфоманка Nymphomaniac режиссёр, сценарист

Напишите отзыв о статье "Фон Триер, Ларс"

Примечания

  1. Долин, 2004, с. 13—14.
  2. Долин, 2004, с. 14.
  3. Бьоркман, 2008, с. 36.
  4. Долин, 2004, с. 14—15.
  5. Долин, 2004, с. 15.
  6. Бьоркман, 2008, с. 12.
  7. Плахов, 1999, с. 293-294.
  8. Плахов, 1999, с. 293.
  9. Michel Ciment, Philippe Rouyer A conversation with Lars von Trier // Positif. — Декабрь 1988. — Вып. 334.. Цитируется по: Lars Von Trier: Interviews. P. 59.
  10. Linda Badley Lars Von Trier. Pp 21-22.
  11. Долин, 2004, с. 230.
  12. Долин, 2004, с. 63.
  13. Jensen, J. P. [www.screendaily.com/unfinished-lars-von-trier-film-dimension-headed-to-dvd/5017118.article Unfinished Lars von Trier film Dimension headed to DVD]. Screen Daily (19 августа 2010). Проверено 10 мая 2013. [www.webcitation.org/6GW4lTlrx Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  14. Плахов, 1999, с. 296.
  15. J. Rosenbaum. Essential Cinema: On the Necessity of Film Canons. — JHU Press, 2004. — P. 95. — 445 p. — ISBN 9780801878404.
  16. Плахов, 1999, с. 294.
  17. Mette Hjort. Small nation, global cinema: the new Danish cinema. — University of Minnesota Press, 2005. — P. 34. — 312 p. — ISBN 9780816646494.
  18. Плахов, 1999, с. 298.
  19. Williams, Rhys [www.independent.co.uk/news/group-sex-film-passed-by-censor-1071335.html Group sex film passed by censor]. The Independent (17 февраля 1999). Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/68dAXwm49 Архивировано из первоисточника 23 июня 2012].
  20. Долин, 2004, с. 178.
  21. Лунгин, А. [kinoart.ru/archive/2001/01/n1-article17 Тупик совершенства] // Искусство кино. — 2001. — № 1. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0130-6405&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0130-6405].
  22. Долин, 2004, с. 144-147.
  23. Holden, S. [www.nytimes.com/2006/01/27/movies/27mand.html An America Where Gangsters Free Slaves Not Keen for Liberation]. The New York Times (27 января 2006). Проверено 13 июля 2013.
  24. Абдуллаева, З. [oteatre.info/trier-i-breht/ Триер и Брехт. Диалектический кинотеатр] // Театр. — 2012. — № 8. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0131-6885&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0131-6885].
  25. John Sundholm, Isak Thorsen, Lars Gustaf Andersson, Olof Hedling, Gunnar Iversen. [books.google.ru/books?id=Ae4QqlUDt9wC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false Historical Dictionary of Scandinavian Cinema]. — Scarecrow Press, 2012. — P. 399. — 482 p. — ISBN 9780810855243.
  26. Badt, K. [brightlightsfilm.com/49/trieriv.php At War with Myself]. Bright Lights Film Journal (август 2005). Проверено 5 мая 2013. [www.webcitation.org/6GW4nNhls Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  27. Плахов, А. С. [www.kommersant.ru/doc/1197189 Сказки датского леса] // Коммерсантъ-Власть. — 2009. — № 27 (831).
  28. [www.cinematheque.ru/newsfull/143381 'Ларс фон Триер рассказал журналистам о «Меланхолии»' — новости кино на Синематеке]
  29. Higgins, Ch. [www.guardian.co.uk/film/2011/may/18/lars-von-trier-cannes-2011-nazi-comments Lars von Trier provokes Cannes with 'I'm a Nazi' comments]. The Guardian (18 мая 2011). Проверено 13 июля 2013. [www.webcitation.org/6I80qYdwr Архивировано из первоисточника 15 июля 2013].
  30. 1 2 Плахов, А. [www.kommersant.ru/doc/1643491 Он позорит наш фестиваль]. Коммерсантъ (20 мая 2011). Проверено 13 июля 2013.
  31. [kinoart.ru/en/news-en/news157 Триер объявлен персоной нон грата на Каннском фестивале]. Искусство кино (19 мая 2011). Проверено 12 июля 2013. [www.webcitation.org/6I80wJEJB Архивировано из первоисточника 15 июля 2013].
  32. Choard, C. [www.guardian.co.uk/film/2011/may/19/cannes-film-festival-2011-lars-von-trier-banned Cannes film festival bans Lars von Trier]. The Guardian (19 мая 2011). Проверено 13 июля 2013. [www.webcitation.org/6I80x4HMh Архивировано из первоисточника 15 июля 2013].
  33. Семендяева, М. [www.kommersant.ru/Doc/1833147 Фон Триера не будут судить]. Коммерсантъ (7 декабря 2011). Проверено 13 июля 2013.
  34. Roger Ebert. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20111109/REVIEWS/111109970 Melancholia]. Chicago Sun Times (9 ноября 2011). Проверено 29 марта 2012.
  35. 1 2 Абдуллаева, З. [kinoart.ru/archive/2011/06/n6-article4 Сумерки эстетизма] // Искусство кино. — 2011. — Вып. 6. — С. 31—35. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0130-6405&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0130-6405].
  36. Richard Corliss [entertainment.time.com/2011/11/10/lars-von-triers-melancholia-the-end-of-the-world-as-he-knows-it/ Lars von Trier's Melancholia: The End of the World as He Knows It]. Time (10 ноября 2011). Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/68dAZ3mAL Архивировано из первоисточника 23 июня 2012].
  37. Roxborough, S. [www.hollywoodreporter.com/news/lars-von-trier-willem-dafoe-nymphomaniac-379562 Lars von Trier Veterans Willem Dafoe, Udo Kier Complete 'Nymphomaniac' Cast]. The Hollywood Reporter (17 октября 2012). Проверено 13 июля 2013. [www.webcitation.org/6I812OWTD Архивировано из первоисточника 15 июля 2013].
  38. Lanxon, N. [www.wired.co.uk/news/archive/2013-05/22/nymphomaniac Hardcore sex in 'Nymphomaniac' puts porn actor genitals on cast's bodies]. Wired (22 мая 2013). Проверено 2 августа 2014.
  39. [itar-tass.com/kultura/1414039 Ларс фон Триер снимет сериал для британского телевидения]. ИТАР ТАСС (1 сентября 2014). Проверено 17 сентября 2014.
  40. Долин, 2004, с. 17.
  41. Lumholdt, 2003, pp. xxii-xxiii..

Литература

  • Долин А. Ларс фон Триер: Контрольные работы. Анализ, интервью. — М.: «Новое литературное обозрение», 2004. — 454 с. — (Кинотексты). — ISBN 5-86793-312-1.
  • Бьоркман С. Ларс фон Триер: Интервью = Trier om von Trier / Пер. с швед. Ю. Колесовой. — СПб.: ИД «Азбука-классика», 2008. — 352 с. — (Арт-хаус). — 7000 экз. — ISBN 978-5-91181-674-2.
  • Плахов А. С. Ларс фон Триер // Режиссёры настоящего. Том 2. Радикалы и минималисты. — СПб., 2008. — С. 210—241. — 320 с. — (Дом кино). — 4000 экз. — ISBN 978-5-367-00806-7.
  • Плахов, А. С. Ларс фон Триер. Кинематограф как религия без морали // Всего 33. Звезды мировой кинорежиссуры. — Винница: АКВИЛОН, 1999. — С. 287—302. — 464 с. — ISBN 966-95520-9-5.
  • Торсен Н. Меланхолия гения. Ларс фон Триер. Жизнь, фильмы, фобии / Пер. с дат. Я. Палеховой. — М.: РИПОЛ классик, 2013. — С. 704. — (Мир кино). — 2000 экз. — ISBN 978-5-386-06464-8.
  • Tiefenbach, Georg. [books.google.ru/books?id=pE22PwAACAAJ Drama und Regie: Lars Von Triers Breaking the Waves, Dancer in the Dark, Dogville]. — Königshausen & Neumann, 2009. — 252 p. — (Film — Medium — Diskurs). — ISBN 978-3-8260-4096-2.
  • Lumholdt, Jan. [books.google.ru/books?id=voTOt3GaRJAC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Lars Von Trier: Interviews]. — Univ. Press of Mississippi, 2003. — 218 p. — ISBN 9781578065325.
  • Badley, Linda. [books.google.ru/books?id=lkalxu6qEecC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Lars Von Trier]. — University of Illinois Press, 2001. — 216 p. — ISBN 9780252077906.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Фон Триер, Ларс


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…