Латинский союз (международная организация)
Латинский Союз исп. Unión Latina | |
Членство: |
36 государства-члена, 4 наблюдателя |
---|---|
Штаб-квартира: | |
Тип организации: |
Международная организация |
Официальные языки: |
Испанский, португальский, французский, итальянский, румынский, каталанский |
Руководители | |
Генеральный секретарь | |
Председатель Конгресса | |
Основание | |
Ликвидация | |
31 июля 2012 года[1] | |
[www.unilat.org/ lat.org] |
Латинский союз — бывшая международная организация, объединявшая народы, говорящие на романских языках. Целью организации являлась защита, развитие и популяризация общего культурного наследия, а также создание общей идентичности стран с романским населением и стран, находящихся под их влиянием. Латинский союз был основан в 1954 году в Мадриде, действовал с 1983 года. За это время число стран-членов выросло с 12 до 36, объединяя государства Европы, Африки, Южной и Северной Америки, а также Азиатско-тихоокеанского региона. Тем не менее, на протяжении большей части периода своего существования деятельность союза носила преимущественно символический характер. Из-за долгов, хронического недофинансирования и слабой координации деятельности членов союза, заседатели приняли решение о приостановлении деятельности союза 12 января 2012 года. Все работники организации были уволены[2].
Содержание
Официальные названия
Официальными названиями организации являются: исп. Unión Latina, порт. União Latina, фр. Union Latine, итал. Unione Latina, рум. Uniunea Latină и кат. Unió Llatina.
Критерии членства
Членами организации могут быть страны, соответствующие следующим критериям:
- Лингвистические
- Официальный язык относится к романской группе
- Один из романских языков используется в образовании
- Один из романских языков является языком повседневного общения и СМИ
- Лингвокультурные критерии
- Существование значительной литературы на одном из романских языков
- Наличие прессы и публикаций на одном из романских языков
- Значительная часть телепрограмм выходит на одном из романских языков
- Широкое радиовещание на одном из романских языков
- Культурные критерии
- Прямая или косвенная связь с наследием Древнего Рима, которая культивируется, в основном, путём преподавания латыни
- Преподавание иностранных романских языков
- Существование программ по международному обмену с другими романоязычными странами
- Общество, особенно в области законодательства, должно быть основано на уважении к основным свободам, общим принципам прав человека и демократии, толерантность и свободы вероисповедания
Государства-члены
В настоящее время в Латинский союз входят государства, расположенные на пяти континентах (перечислены по доминирующему романскому языку):
Испанский
Португальский
На Филиппинах испанский язык оставался официальным до ратификации конституции 1973 года. В 170 коренных языках Филиппин имеются тысячи романских заимствований, и около миллиона человек до сих пор используют чавакано — креолизированный вариант испанского. Постоянные наблюдатели
Официальные языкиОфициальными языками Латинского Союза являются испанский, португальский, французский, итальянский, румынский и каталанский. Рабочие языки организации — испанский, французский, итальянский и португальский. Все документы переводятся на эти языки, а некоторые также на румынский и каталанский. СтруктураСоюз состоит из трех основных органов: Конгресса, Исполнительного совета и Генерального секретариата. КонгрессКонгресс, состоящий из представителей всех государств-членов, собирается раз в два года. Его функциями являются:
Конгресс избирает председателя и двух вице-председателей. В настоящее время председателем Конгресса является представитель Молдавии Олег Серебрян. Конгресс имеет два вспомогательных органа:
Исполнительный советИсполнительный совет является органом исполнительной власти Союза. Он состоит из 12 государств-членов, избираемых Конгрессом раз в четыре года, и управляется председателем и двумя вице-председателями, также избираемыми Конгрессом. В данный момент в состав Совета входят Андорра, Бразилия, Венесуэла, Испания, Италия, Куба, Эквадор, Румыния, Сенегал, Португалия и Уругвай. Исполнительному совету подчинены два вспомогательных комитета:
Генеральный секретариатЛатинский союз управляется генеральным секретарем, который назначается Конгрессом раз в четыре года. Генеральный секретарь отвечает за выполнение программ и проведение в жизнь решений Конгресса и Исполнительного комитета, касающихся бюджета и общего направления деятельности организации. Генеральным секретарем Латинского союза является Хосе Луис Дисента Бальестер. Ему подчиняются четыре директора:
БюджетБюджет Союза наполняется главным образом за счет обязательных взносов стран-членов. В некоторых вопросах Союз может сотрудничать с другими общественными и частными организациями. Из-за долгов, хронического недофинансирования и слабой координации деятельности членов союза, заседатели приняли решение о приостановлении деятельности союза 12 января 2012 года. Все работники организации были уволены[2]. Напишите отзыв о статье "Латинский союз (международная организация)"ПримечанияСсылки
|
Отрывок, характеризующий Латинский союз (международная организация)
– Ну да, ну да.Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.
Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.