Латины

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Латинянин»)
Перейти к: навигация, поиск

Индоевропейцы

Индоевропейские языки
Анатолийские · Албанский
Армянский · Балтские · Венетский
Германские · Греческие • Иллирийские
Арийские: Нуристанские, Иранские, Индоарийские, Дардские
Италийские (Романские)
Кельтские · Палеобалканские
Славянские · Тохарские

курсивом выделены мёртвые языковые группы

Индоевропейцы
Албанцы · Армяне · Балты
Венеты · Германцы · Греки
Иллирийцы · Иранцы · Индоарийцы
Италики (Романцы) · Кельты
Киммерийцы · Славяне · Тохары
Фракийцы · Хетты
курсивом выделены ныне не существующие общности
Праиндоевропейцы
Язык · Прародина · Религия
 
Индоевропеистика

Латины (лат. Latini) — народ италийской группы (италики), язык которых (латинский) находился в ближайшем родстве с фалискским и сикульским, и в более отдалённом — с сабинским, умбрским и оскским языками. Послужили основой формирования римского народа и романских народов в ходе романизации. Историческая область проживания — Лаций.

Археологически представлены культурой Лация.





Этимология

Высказывалось предположение, что название Лаций происходит от латинского слова Latus («широкий, обширный»), обозначая, таким образом, равнинность региона (в отличие от преимущественно гористого Апеннинского полуострова). Если это правда, то латины первоначально означало «люди равнины»[1].

Происхождение

Латины принадлежали к группе индоевропейских племен, условно известных как италийские племена, которые населяли центральную и южную Италию в железном веке (примерно с 900 года до н. э.). Наиболее распространенной гипотезой является то, что предки тех, кто образовал позднее италийские племена, мигрировали на Апеннинский полуостров во время италийского бронзового века (1800—900 до н. э.)[2]. Наиболее вероятный маршрут миграции был с Балканского полуострова вдоль Адриатического побережья[3].

Язык

Племя говорило на латинском языке, члене западной ветви италийских языков, в свою очередь ветви индоевропейской семьи языков. Старейшая сохранившаяся надпись на латинском языке выгравирована на Lapis Niger («Черный камень»), который обнаружил археолог Джакомо Бони в 1899 году между Триумфальной аркой Септимия Севера и Курией. Под каменными плитами была обнаружена стела с древнейшими сохранившимися латинскими надписями на камне, датируемыми примерно 600 г. до н. э. Надпись сделана на примитивной форме архаической латыни.

Напишите отзыв о статье "Латины"

Примечания

  1. Alföldi, Andreas (1966): Early Rome and the Latins, p. 9
  2. Encyclopedia Britannica, Latium
  3. Cornell, T. J. (1995): The Beginnings of Rome, p. 44


  • Лукьянов А. [www.academia.edu/3713039/_History_of_earliest_Italy_ Древнейшая история Италии]. 2013.
  • Лукьянов А. [www.academia.edu/7158072/_Italy_and_early_Rome_ Италия и ранний Рим]. 2014.

Отрывок, характеризующий Латины

Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?