Латыши

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Латыши
Latvieši
Численность и ареал

Всего: ок. 2 млн.
Латвия Латвия:    1 323 713 (2011)[1]
США США:   96 070-102 000 (2009)[2]
Ирландия:    48 475 (2012)[3]
Великобритания Великобритания:    39 000 (2011)[4]
Канада Канада:    27 870 (2006)[5]
Бразилия Бразилия:    25 000 (2002)[6]
Россия Россия:    18 979 (2010)[7]
Новая Зеландия Новая Зеландия 20,000 (2004)[8]
Австралия Австралия:    18 938 (2004)[9]
Германия Германия:    27 752 (2014)[10]
Украина Украина:    5079[11]
Литва Литва:    2300 (2010)[12]
Италия Италия:    2689 (2014)[13]
Эстония Эстония:    2199 (2009)[14]
Франция Франция:    1702 (2007)[15]
Бельгия Бельгия:    1549 (2009)[16] Молдавия Молдавия:    400 Хорватия Хорватия:    11

Язык

латышский

Религия

христианство (протестантство, католичество, православие)

Расовый тип

европеоиды

Входит в

балты

Родственные народы

литовцы, латгальцы, балтийские немцы, курсениеки, ливы

Этнические группы

латгальцы, суйты

Происхождение

латгалы, курши, земгалы, селы, ливы

Латыши́ (латыш. latvieši) — балтский народ, составляющий 62,1 % населения Латвии (данные на 01.07.2011)[1]. Основной язык — латышский балтийской группы индоевропейской семьи. Верующие латыши — преимущественно протестанты, есть также католики и православные[17].





Происхождение

Латыши появились в результате слияния балтских (латгалы, курши, земгалы и селы) и финно-угорских (ливы) народов во время существования средневековой Ливонии в XIII—XVI веках. Первым свидетельством существования письменного латышского языка является «Отче наш» на латышском переводе из «Космографии» Мюнстера (Cosmographia, 1544), но есть упоминание о изданной в Германии в 1525 году на латышском языке и не сохранившейся «Лютеранской мессе»[18]. «Латышский катехизис» («Lettisch Vademecum») написан в 1631 году Георгом Манцелем, одна из первых книг по истории Латвии, латышской мифологии и языка — «Historia Lettica» в 1649 году Паулом Эйнхорном. В 1685—1694 годах Э. Глюк перевёл на латышский Библию[19].

Этноним

До формирования современного латышского народа словом «латыши» у русских обозначались в узком смысле латгалы, а в широком смысле — все родственные им балтийские народы[20].

Подтверждение этому есть в Истории государства Российского Н. М. Карамзина:

Между сими иноплеменными народами, жителями или соседями древней России, Нестор именует ещё Летголу (Ливонских Латышей), Зимголу (в Семигалии), Корсь (в Курляндии) и Литву, которые не принадлежат к Финнам, но вместе с древними Пруссами составляют народ Латышский.

Карамзин Н. М. Глава II. О славянах и других народах, составивших государство Российское. // История государства Российского. — СПб.: Тип. Н. Греча, 1816—1829. — Т. 1.

Антропонимика

Диаспоры

В России

Латышская диаспора в РФ образовалась из трёх главных групп: «старых латышей», покинувших Латвию, начиная с середины XIX века; латышей, депортированных в период сталинских репрессий (утверждается, что репрессиям тогда подверглись до 50 тысяч живших в стране латышей[21]); и тех, кто добровольно переехал в советское время. Все латышские центры объединены в одну организацию — Съезд российских латышей. Существует латышская воскресная школа в Москве[22].

В 1927 году в Ленинградской области (включавшей тогда будущие Новгородскую и Псковскую) жило 39 тысяч латышей; в 1930/31 уч. году на каждых 658 латышей в области приходилась одна латышская школа. При областной совпартшколе существовало отделение для латышей, в педагогическом институте им. Герцена был латышский сектор, в Ленинграде был латышский Дом просвещения. В 1934 году на Ленинградском радио была создана латышская редакция. В октябре 1937 г. по решению горкома ВКП(б) были ликвидирован латышский Дом просвещения. Латышский театр был ликвидирован по постановлению Леноблисполкома от 3 марта 1938 г.; к концу марта 1938 года латышские школы были преобразованы в обычные[23].

Вследствие репрессий и войны число ленинградских латышей значительно сократилось и сейчас в Ленинградской области они проживают в очень небольшом количестве.

Компактно проживают потомки латышских переселенцев в СибириКрасноярском крае[24] и Омской области[25]), а также в Башкортостане[26].

Известные в России латыши — революционер Ивар Тенисович Смилга; деятели органов госбезопасности: заместители председателя ВЧК Яков Христофорович Петерс и Лацис, Мартын Иванович, Заковский (один из немногих удостоенных звания комиссара госбезопасности 1-го ранга); военачальник Яков Алкснис — главком ВВС РККА; спортсмен Кристап Кристапович Вейланд-Шульц[27] и др.

Культура

Народная латышская культура преимущественно крестьянская. Преобладают однодворные поселения хуторского типа. Традиционное жилое помещение — сруб (изба) с открытым очагом. Считалось неприличным для женщины и девушки выходить из дома без передника, который закреплялся особыми декоративно вышитыми или сплетёнными особым узором поясами. Женщины повсеместно носили белые шерстяные покрывала, скреплённые несколькими сактами, специальными брошами. Украшениям в народе приписывали магическую силу, использовали в семейных обрядах. Украшения указывали на своё конкретное племенное, родовое, региональное, социальное или заимствованное происхождение (жена носила знаки мужа). Даже в теме жилья, хозпостроек, в одежде, в форме семейной и календарной были использованы родовые знаки.

Существенную роль в хозяйстве играли домашние и сельские ремёсла. Каждый хозяин хутора умел делать всё: от орудий труда до домашней утвари. Это кузнечество, гончарство, столярное, плотницкое, бондарное, ремёсла, ткачество, вязание, плетение — это женские ремёсла. Кузнец считался самым уважаемым человеком. (Этнография. Л. В. Королькова) Устойчивость старинных традиций является изготовление и использование шерстяных вещей, из-за влажного и прохладного климата. Самая яркая и любимая традиция латышей — это проведение праздников песни и танца[28] с хоровым исполнение народных песен.[29][30]

Напишите отзыв о статье "Латыши"

Примечания

  1. 1 2 [www.csb.gov.lv/statistikas-temas/2011gada-tautas-skaitisana-galvenie-raditaji-33608.html 2011.gada tautas skaitīšana — Galvenie rādītāji | Latvijas statistika]  (латыш.)
  2. [factfinder.census.gov/servlet/DTTable?_bm=y&-ds_name=ACS_2009_1YR_G00_&-mt_name=ACS_2009_1YR_G2000_B04003&-CONTEXT=dt&-redoLog=true&-currentselections=ACS_2007_1YR_G2000_B04001&-geo_id=01000US&-format=&-_lang=en Detailed Tables - American FactFinder]. Factfinder.census.gov. Проверено 3 декабря 2011.
  3. [www.apollo.lv/portal/news/articles/270922 Pirmajā ceturksnī Īrijā reģistrēti 444 iebraucēji no Latvijas]  (латыш.)
  4. BNS. [www.tvnet.lv/zinas/arvalstis/381303-lielbritanija_paslaik_dzivo_39_tukstosi_viesstradnieku_no_latvijas TVNET :: Ārvalstīs - Lielbritānijā pašlaik dzīvo 39 tūkstoši viesstrādnieku no Latvijas]. Tvnet.lv. Проверено 3 декабря 2011. [www.webcitation.org/6DR9OpQwg Архивировано из первоисточника 5 января 2013].
  5. [www12.statcan.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=92333&PRID=0&PTYPE=88971,97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2006&THEME=80&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Total - Single and multiple ethnic origin responses]
  6. [epoca.globo.com/edic/214/soci1a.htm Revista Época Ediyco 214 24/06/2002]. Epoca.globo.com (24 июня 2002). Проверено 3 декабря 2011. [www.webcitation.org/6DR9RjNZ4 Архивировано из первоисточника 5 января 2013].
  7. (Всероссийская перепись населения, 2010)
  8. www.latviansonline.com/pdf/040713diaspora_en.pdf#search='latvian%20diaspora%2020%2C000%20brazil'
  9. www.ausstats.abs.gov.au/ausstats/free.nsf/Lookup/C41A78D7568811B9CA256E9D0077CA12/$File/20540_2001%20(corrigendum).pdf
  10. [www.destatis.de/jetspeed/portal/cms/Sites/destatis/Internet/EN/Content/Statistics/Bevoelkerung/AuslaendischeBevoelkerung/Tabellen/Content100/AlterAufenthaltsdauer.psml Federal Statistical Office - Foreign population by average-age and average duration of residence]. Destatis.de (20 октября 2008). Проверено 23 января 2012.
  11. Всеукраинская перепись населения 2001 года. [2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/nationality_population/nationality_popul1/select_51/?botton=cens_db&box=5.1W&k_t=00&p=50&rz=1_1&rz_b=2_1%20%20%20%20%20&n_page=3 Распределение населения по национальности и родному языку]
  12. [db1.stat.gov.lt/statbank/SelectVarVal/Define.asp?Maintable=M3010215&PLanguage=1 Population at the beginning of the year by ethnicity — Database of Indicators — data and statistics]  (англ.)
  13. [demo.istat.it/str2014/index.html Statistiche demografiche ISTAT]. Demo.istat.it. Проверено 28 июня 2015.
  14. [pub.stat.ee/px-web.2001/I_Databas/Population/01Population_indicators_and_composition/04Population_figure_and_composition/04Population_figure_and_composition.asp Таблица PO0222] (англ.)
  15. [www.ined.fr/en/pop_figures/france/immigrants_foreigners/countries_birth_1999/ ] [web.archive.org/20111221024733/www.ined.fr/en/pop_figures/france/immigrants_foreigners/countries_birth_1999/ Архивная копия] от 21 декабря 2011 на Wayback Machine
  16. [web.archive.org/web/20100917234113/belstat.gov.by/homep/ru/perepic/2009/publications/bul_republic.rar Общая численность населения, его состав по возрасту, полу, состоянию в браке, уровню образования, национальностям, языку и источникам средств к существованию] — стр. 22
  17. LPB. [www.pravoslavie.lv/ Официальный сайт Латвийской Православной Церкви]. www.pravoslavie.lv. Проверено 14 сентября 2016.
  18. [www.kultura.lv/ru/heritage/33/ Официальный портал культуры Латвии]
  19. Блинкена А. Я. Латышский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука, 2001. — Т. 2. — С. 216. — ISBN 5-02-011268-2.
  20. [www.etnosy.ru/node/268 Эгле Валдис. Латыши: язык и история.]
  21. [magazines.russ.ru/oz/2002/3/2002_03_25.html#_ftnref7 Журнальный зал | Отечественные записки, 2002 N3 | Николай Митрохин — Этнонационалистическая мифология в советском партийно-государственном аппарате]
  22. [www.am.gov.lv/ru/moscow/diaspora/ Латышская община в России]
  23. Смирнова Т. М. [www.alternativy.ru/old/magazine/htm/01_1/lenobl.htm Многонациональная Ленинградская область] «Альтернативы» № 1 / 2001
  24. [www.krskstate.ru/society/nations/etnoatlas/0/etno_id/71 Этноатлас Народы и народности, населяющие Красноярский край]
  25. [www.omskmap.ru/point/s_ryjkovo/lore/122 История села Рыжково]
  26. [offtop.ru/castles/v11_351067__.php Латыши: этнография, фольклор, традиции]
  27. [ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%B9%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4-%D0%A8%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%86,_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BF_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Недопустимое название] (рус.) // Википедия.
  28. [www.facebook.com/Dziesmusvetki Dziesmu un Deju svētki на Facebook]
  29. [rus.delfi.lv/news/daily/latvia/prazdnik-pesni-9-faktov-o-kotoryh-vy-vozmozhno-ne-znali.d?id=43405671 Праздник песни: 9 фактов, о которых вы, возможно, не знали]
  30. [www.liveriga.com/ru/5871-vseobschiy-latyishskiy-prazdnik-pesni-i-tantsa Всеобщий латышский Праздник песни и танца]

Литература

  • Народы России: живописный альбом, Санкт-Петербург, типография Товарищества «Общественная Польза», 3 декабря 1877, ст. 90
  • [www.krskstate.ru/80/narod/etnoatlas/0/etno_id/71 Латыши и латгальцы] // [www.krskstate.ru/80/narod/etnoatlas Этноатлас Красноярского края] / Совет администрации Красноярского края. Управление общественных связей ; гл. ред. Р. Г. Рафиков ; редкол.: В. П. Кривоногов, Р. Д. Цокаев. — 2-е изд., перераб. и доп. — Красноярск: Платина (PLATINA), 2008. — 224 с. — ISBN 978-5-98624-092-3.

Ссылки

  • Кудрявцев И. [www.igpi.ru/info/people/kudriav/publ/latv.html Феномены политического национализма на примере Латвийской Республики]
  • Стродс Х. [latvji.narod.ru/Strods.html Начало переселения латышских крестьян в Россию в 40-е — 60-е гг. XIX в.]
  • [feb-web.ru/feb/ivl/vl4/vl4-3792.htm История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; Гл. редкол.: Г. П. Бердников (гл. ред.), А. С. Бушмин, Ю. Б. Виппер (зам. гл. ред.), Д. С. Лихачев, Г. И. Ломидзе, Д. Ф. Марков, А. Д. Михайлов, С. В. Никольский, Б. Б. Пиотровский, Г. М. Фридлендер, М. Б. Храпченко, Е. П. Челышев. — М.: Наука, 1983—1994.]

Отрывок, характеризующий Латыши

«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.