Латышские имена

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Латышские имена — имена, распространенные среди латышей и на территории Латвии. Как и имена представителей большинства современных европейских народов, состоят из двух основных элементов: личного имени и фамилии. Обычно имя пишут перед фамилией; обратный порядок используется почти исключительно в упорядоченных по алфавиту списках и указателях (в том числе в заголовках статей классических энциклопедий). Помимо этих двух компонентов употребляется одно или, редко, несколько «средних имён». Отчество латышами не используется, однако часто добавляется в русскоязычных источниках, повествующих о латышах (Ва́лдис Эйженович (Евге́ньевич) Пельш, Ла́йма Станисла́вовна Ва́йкуле и т. д.). Латышские имена претерпели существенные изменения на разных исторических этапах развития латышского народа. Следует учитывать что именные традиции у русскоязычных латвийцев продолжают существенно отличаться от собственно латышских и, после ряда судебных исков, законодательство независимой Латвии было вынуждено это признать[1], и теперь в паспорте имеется необязательная графа, в которой можно указать историческое написание (латиницей) своих фамилии имени и отчества.





Языческие и христианские имена

Подразделяются на собственно латышские и заимствованные из других языков имена: немецкие, шведские, польские имена.

Латышские по происхождению имена призваны характеризовать достоинства его носителей: Мирдза (латыш. mirdzēt — сверкать), Дзинтарс (латыш. Dzintars — янтарь), Дзидра (латыш. dzidrs — ясный, прозрачный, чистый), Илга (латыш. ilgas — мечты), Лига (латыш. liegs — нежный, лёгкий). Относительно поздняя христианизация латышей позволила сохраниться ряду имен, связанных с латышской мифологией — Лайма (латыш. Laima) — имя богини счастья. Знаменитое сочетание — Вера, Надежда, Любовь — по латышски будет звучать так: Тициба (латыш. Ticība), Цериба (латыш. Cerība), Милестиба (латыш. Mīlestība).

Большую роль в выборе имен играли религиозные традиции латышей, принявших в основном лютеранами и, в меньшей степени, католиками. Вместе с распространением христианства (начиная с XIII века) в Латвию и в латышский язык попало много европейских (в основном) христианских имен. На латышской почве они приобрели оригинальное звучание — Екаб (Яков), Кристап (Христофор), Кришьян (Христиан), Язеп (Иосиф), Даце (Доротея), Илзе (Елизавета).

Мужские и женские формы имён и фамилий

Как и русский, латышский язык сохраняет хорошо развитую категорию рода, что находит отражения как в именах, так и в фамилиях. Типичная особенность латышских мужских имен — окончание -с (-s) (Айварс), -ис (Илгонис) или -ус (Эджус; в настоящее время имена с этим окончанием редки); окончания присутствуют также и у заимствованных из других языков имен — Андрейс, Якобс. Латышские фамилии, как и русские, имеют две формы фамилии согласно полу члена семьи (Озолс—Озола по аналогии с Иванов — Иванова). Эта черта отличает балто-славянские народы от финно-угорских и германских, где все члены семьи имеют только одну форму фамилии[2]. Как и в русском языке, часть фамилий не меняется в зависимости от пола носителя; в данном случае меняется только падежное окончание дательного падежа (кому?) — например, Roberts Egle → дат. Robertam Eglem; Inta Egle → дат. Intai Eglei.

Тенденции последних лет

Начиная с 1920-х годов в Латвию пришла мода на создание большого количества искусственных имён на основе различных образных или звуковых ассоциаций и/или вариаций уже имеющихся западноевропейских имён (Мелита, Анита и др.), которые формально считаются отдельными именами. В последние годы в Латвии популярность исконно латышских имен уменьшается; по мнению ряда экспертов[3] причина этой тенденции в том, что женщины склонны следовать моде. Кроме того, в советские времена латышские имена были формой протеста против социалистической системы, сейчас такая мотивация утрачена. По данным Латвийского управления по делам гражданства и миграции такие имена, как Лиега, Метра, Ликсма, Велдзе, Тейка, Мирта, Индрикис, Друвис и Дзинтарс под угрозой исчезновения. Например, в 2010 году в Латвии только четыре человека носили имя Аусмис.


Латышские имена
Мужские имена Женские имена
1 Айварс Инта
2 Алвис Кристине
3 Валдис Инесе
4 Гунарс Инга
5 Дзинтарс Илзе
6 Екабс Лига
7 Кристап Даце
8 Марис Анита
9 Улдис Мария
10 Язепс Ивета
11 Янис Лайма

Напишите отзыв о статье "Латышские имена"

Ссылки

[www.ejonok.ru/names/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%88%D0%B8 Имена народов мира. Латыши]

Примечания

  1. [www.rusobschina.ru/2010-08-26-08-11-08/2484-2013-02-18-10-32-05 Латвии придётся считаться с традициями русских имён]
  2. [www.ejonok.ru/names/%D0%AD%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%86%D1%8B Эстонцы]
  3. [web.archive.org/web/20131109072834/www.ves.lv/article/129291 В Латвии перестали называть детей латышскими именами]

Отрывок, характеризующий Латышские имена

– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.