Лауреаты государственной премии Российской Федерации за 2011 год

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лауреаты государственной премии Российской Федерации за 2011 год были названы указами Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина[1][2][3]. Торжественная церемония вручения наград состоится в День России 12 июня 2012 года в Георгиевском зале Большого Кремлёвского дворца.





Лауреаты в области науки и технологий

Феликс Петрович Митрофанов — за научное обоснование и открытие крупных месторождений платино-палладиевых руд на Кольском полуострове;

Рэм Викторович Петров и Рахим Мусаевич Хаитов — за выдающиеся достижения в научном и практическом развитии отечественной иммунологии;

Борис Александрович Трофимов, Валерий Николаевич Чарушин и Олег Николаевич Чупахин — за крупный вклад в развитие органического синтеза, разработку инновационных технологий производства лекарственных средств и материалов, в том числе специального назначения;

Сергей Федотович Боев, Сергей Дмитриевич Сапрыкин и Валерий Иванович Карасёв — за разработку и создание радиолокационных станций высокой заводской готовности системы предупреждения о ракетном нападении.

Текст Указа:

Присудить Государственные премии Российской Федерации в области науки и технологий 2011 года и присвоить почетное звание лауреата Государственной премии Российской Федерации в области науки и технологий:

Митрофанову Феликсу Петровичу, доктору геолого-минералогических наук, академику Российской академии наук, главному научному сотруднику федерального государственного бюджетного учреждения науки Геологический институт Кольского научного центра Российской академии наук, — за научное обоснование и открытие крупных месторождений платино-палладиевых руд на Кольском полуострове;

Петрову Рэму Викторовичу, доктору медицинских наук, академику Российской академии наук, Российской академии медицинских наук и Российской академии сельскохозяйственных наук, главному научному сотруднику федерального государственного бюджетного учреждения "Государственный научный центр «Институт иммунологии» Федерального медико-биологического агентства, Хаитову Рахиму Мусаевичу, доктору медицинских наук, академику Российской академии наук и Российской академии медицинских наук, директору того же учреждения, — за выдающиеся достижения в научном и практическом развитии отечественной иммунологии;

Трофимову Борису Александровичу, доктору химических наук, академику Российской академии наук, директору федерального государственного бюджетного учреждения науки Иркутский институт химии имени А. Е. Фаворского Сибирского отделения Российской академии наук, Чарушину Валерию Николаевичу, доктору химических наук, академику Российской академии наук, председателю федерального государственного бюджетного учреждения науки Уральское отделение Российской академии наук, директору федерального государственного бюджетного учреждения науки Институт органического синтеза имени И. Я. Постовского Уральского отделения Российской академии наук, Чупахину Олегу Николаевичу, доктору химических наук, академику Российской академии наук, главному научному сотруднику того же учреждения, — за крупный вклад в развитие органического синтеза, разработку инновационных технологий производства лекарственных средств и материалов, в том числе специального назначения;

Боеву Сергею Федотовичу, доктору экономических наук, генеральному директору открытого акционерного общества «РТИ», генеральному конструктору системы предупреждения о ракетном нападении, Карасеву Валерию Ивановичу, кандидату технических наук, главному конструктору радиолокационной станции высокой заводской готовности открытого акционерного общества «Радиотехнический институт имени академика А. Л. Минца», Сапрыкину Сергею Дмитриевичу, кандидату технических наук, генеральному конструктору открытого акционерного общества "Научно-производственный комплекс «Научно-исследовательский институт дальней радиосвязи», — за разработку и создание радиолокационных станций высокой заводской готовности системы предупреждения о ракетном нападении.

— news.kremlin.ru/acts/15601

Лауреаты в области литературы и искусства

Олег Борисович Добродеев, Сергей Леонидович Шумаков, Святослав Игоревич Бэлза – за вклад в популяризацию достижений культуры и науки, выдающуюся просветительскую деятельность;

Олег Алексеевич Жаров, Елена Андреевна Анкудинова, Николай Александрович Мухин – за вклад в возрождение и развитие традиционных культурных и исторических ценностей; Галина Ивановна Маланичева – за вклад в сохранение отечественного культурного наследия.

Присудить Государственные премии Российской Федерации в области литературы и искусства 2011 года и присвоить почетное звание лауреата Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства:

Добродееву Олегу Борисовичу, генеральному директору федерального государственного унитарного предприятия «Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания», Шумакову Сергею Леонидовичу, директору филиала федерального государственного унитарного предприятия «Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания» — Государственной телевизионной и радиовещательной компании «Культура», Бэлзе Святославу Игоревичу, ведущему программ филиала федерального государственного унитарного предприятия «Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания» — Государственной телевизионной и радиовещательной компании «Культура», — за вклад в популяризацию достижений культуры и науки, выдающуюся просветительскую деятельность;

Жарову Олегу Алексеевичу, автору проекта реконструкции и преобразования села Вятское Ярославской области, Анкудиновой Елене Андреевне, директору историко-культурного комплекса «Вятское», Мухину Николаю Александровичу, художнику, — за вклад в возрождение и развитие традиционных культурных и исторических ценностей;

Маланичевой Галине Ивановне, председателю Центрального совета Всероссийской общественной организации «Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры», — за вклад в сохранение отечественного культурного наследия.

— news.kremlin.ru/acts/15600

Лауреат в области гуманитарной деятельности

Владимир Теодорович Спиваков.

Присудить Государственную премию Российской Федерации за выдающиеся достижения в области гуманитарной деятельности 2011 года и присвоить почетное звание лауреата Государственной премии Российской Федерации за выдающиеся достижения в области гуманитарной деятельности Спивакову Владимиру Теодоровичу, президенту государственного учреждения культуры г. Москвы «Московский международный Дом музыки».

— news.kremlin.ru/acts/15599

Напишите отзыв о статье "Лауреаты государственной премии Российской Федерации за 2011 год"

Примечания

  1. [news.kremlin.ru/acts/15601 Указ «О присуждении Государственных премий Российской Федерации в области науки и технологий 2011 года»]. Kremlin.ru (8 июня 2012). Проверено 15 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FAGwo03X Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  2. [news.kremlin.ru/acts/15599 Указ «О присуждении Государственной премии Российской Федерации за выдающиеся достижения в области гуманитарной деятельности 2011 года»]. Kremlin.ru (8 июня 2012). Проверено 15 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6vYrUn4 Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  3. [news.kremlin.ru/acts/15600 Указ «О присуждении Государственных премий Российской Федерации в области литературы и искусства 2011 года»]. Kremlin.ru (8 июня 2012). Проверено 15 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6vZmDuD Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].

Отрывок, характеризующий Лауреаты государственной премии Российской Федерации за 2011 год

– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]