Ла-Барбен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Ла-Барбен
фр. La Barben
Герб
Страна
Франция
Регион
Прованс — Альпы — Лазурный Берег
Департамент
округ
Кантон
Координаты
Мэр
Кристоф Амалрик
фр. Christophe Amalric (2014—2020)
Площадь
22,85 км²
Высота центра
87 — 204 м
Тип климата
Официальный язык
Население
724 человека (2012)
Плотность
31,7 чел./км²
Почтовый индекс
13330
Код INSEE
13009
Показать/скрыть карты

Ла-Барбе́н (фр. La Barben) — коммуна на юго-востоке Франции в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег, департамент Буш-дю-Рон, округ Экс-ан-Прованс, кантон Пелиссан[1].





Географическое положение

Коммуна расположена на расстоянии около 620 км южнее Парижа и в 45 км на северо-западнее Марселя. Высота над уровнем моря составляет 87—204 м[2]. Население на 2008 год — 703 человека[3]. Площадь — 22,85 км2[2]. Плотность населения — 30,77 человек/км2.

Демография

Динамика населения в период 1793—2008 годов (CASSINI[4] — INSEE[3]):

<timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.8)
 id:darkgrey  value:gray(0.6)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.8,0.75,0.6)

ImageSize = width:625 height:300 PlotArea = left:50 bottom:30 top:20 right:10 DateFormat = x.y Period = from:0 till:800 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:100 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:20 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo

BarData=

 bar:1793 text:1793
 bar:1806 text:1806
 bar:1821 text:1821
 bar:1831 text:1831
 bar:1841 text:1841
 bar:1851 text:1851
 bar:1861 text:1861
 bar:1872 text:1872
 bar:1881 text:1881
 bar:1891 text:1891
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1946 text:1946
 bar:1954 text:1954
 bar:1968 text:1968
 bar:1982 text:1982
 bar:1990 text:1990
 bar:1999 text:1999
 bar:2006 text:2006
 bar:2007 text:2007
 bar:2008 text:2008

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1793 from:0 till:316
 bar:1806 from:0 till:383
 bar:1821 from:0 till:385
 bar:1831 from:0 till:330
 bar:1841 from:0 till:325
 bar:1851 from:0 till:348
 bar:1861 from:0 till:316
 bar:1872 from:0 till:294
 bar:1881 from:0 till:306
 bar:1891 from:0 till:275
 bar:1901 from:0 till:283
 bar:1911 from:0 till:231
 bar:1921 from:0 till:212
 bar:1931 from:0 till:192
 bar:1946 from:0 till:207
 bar:1954 from:0 till:224
 bar:1968 from:0 till:315
 bar:1982 from:0 till:420
 bar:1990 from:0 till:500
 bar:1999 from:0 till:555
 bar:2006 from:0 till:706
 bar:2007 from:0 till:704
 bar:2008 from:0 till:703

</timeline>

См. также

Напишите отзыв о статье "Ла-Барбен"

Примечания

  1. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028664760 Décret n° 2014-271 du 27 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département des Bouches-du-Rhône] (фр.). Директива от 27 февраля 2014. legifrance.gouv.fr. Проверено 1 сентября 2015.
  2. 1 2 [archive.wikiwix.com/cache/?url=www.ign.fr/affiche_rubrique.asp?rbr_id=1087%26CommuneId=84701 Les coordonnées de ' LA BARBEN '] (фр.). Проверено 12 апреля 2011.
  3. 1 2 [insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=13&annee=2011#dep_B Население в 2008 году] (фр.). INSEE. Проверено 12 апреля 2011. [www.webcitation.org/69UanI0YU Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].
  4. [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=2618 Notice communale: La Barben] (фр.). Проверено 12 апреля 2011. [www.webcitation.org/69Uao10E2 Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].

Ссылки

  • [www.ign.fr/ Ла-Барбен] (фр.). Сайт французского Национального института географии. Проверено 12 апреля 2011. [www.webcitation.org/67dN0yZsx Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Ла-Барбен

Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.