Ла-Бастид-Солаж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Ла-Бастид-Солаж
La Bastide-Solages
Страна
Франция
Регион
Юг — Пиренеи
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Léon Souyris
(2008—2014)
Площадь
7,1 км²
Высота центра
205–570 м
Население
116 человек (2008)
Плотность
16 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
12550
Код INSEE
12023
Показать/скрыть карты

Ла-Басти́д-Сола́ж (фр. La Bastide-Solages, окс. La Bastida de Solatge) — коммуна во Франции, находится в регионе Юг — Пиренеи. Департамент — Аверон. Входит в состав кантона Сен-Сернен-сюр-Ранс. Округ коммуны — Мийо.

Код INSEE коммуны 12023.

Коммуна расположена приблизительно в близько км к югу от Парижа, в 95 км северо-восточнее Тулузы, в 50 км к югу от Родеза[1].





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 116 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=12023 INSEE])
1962196819751982199019992008
17721217713011197116

Экономика

В 2007 году среди 75 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 53 были экономически активными, 22 — неактивными (показатель активности — 70,7 %, в 1999 году было 63,5 %). Из 53 активных работали 50 человек (31 мужчина и 19 женщин), безработных было 3 (1 мужчина и 2 женщины). Среди 22 неактивных 6 человек были учениками или студентами, 10 — пенсионерами, 6 были неактивными по другим причинам[2].

Напишите отзыв о статье "Ла-Бастид-Солаж"

Примечания

  1. Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
  2. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=12023-COM&idTheme=2 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 2 мая 2013. [www.webcitation.org/6GhLpUMRI Архивировано из первоисточника 18 мая 2013].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ла-Бастид-Солаж

– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.