Ла-Гард (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ла-Гард
фр. La Garde
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Прованс — Альпы — Лазурный Берег

Департамент

Вар

Округ

Тулон

Центр

Ла-Гард

Включает коммун

3

Население (2012)

46 971 чел. 

Плотность

1174,57 чел/км²

Площадь

39,99 км² 

Высоты
   • наивысшая точка
   • средняя высота
   • самая низкая точка


 Каркеран — 305 м
 80 м
 Ла-Гард — 0 м

Координаты центральной коммуны
43°07′32″ с. ш. 6°00′39″ в. д. / 43.12556° с. ш. 6.01083° в. д. / 43.12556; 6.01083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.12556&mlon=6.01083&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 43°07′32″ с. ш. 6°00′39″ в. д. / 43.12556° с. ш. 6.01083° в. д. / 43.12556; 6.01083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.12556&mlon=6.01083&zoom=14 (O)] (Я)

Советник  (2015—2021)

Jean-Louis Masson
Valérie Rialland

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

83 06

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Ла-Гард (фр. La Garde) — кантон на юго-востоке Франции, в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег (департамент — Вар, округТулон).



Состав кантона

Впервые кантон образован в 1997 году[1]. С 22 марта 2015 года число коммун в составе кантона возросло с 2 до 3 (коммуна Каркеран передана из состава кантона Ла-Кро)[2], площадь кантона — 39,99 км², население — 46 971 человек[3], плотность населения — 1174,57 чел/км² (по данным INSEE, 2012 год).

Коммуна Французское название Площадь,
км²
Население,
чел. (2012)
Плотность,
чел/км²
Каркеран Carqueiranne 14,48 9 899 684
Ла-Гард La Garde 15,54 25 736 1 656
Ле-Праде Le Pradet 9,97 11 336 1 137

В 2012 году в состав кантона входило 2 коммуны, численность населения составила 37 072 человека.

Коммуна Французское название Площадь,
км²
Население,
чел. (2012)
Плотность,
чел/км²
Ла-Гард La Garde 15,54 25 736 1 656
Ле-Праде Le Pradet 9,97 11 336 1 137

Напишите отзыв о статье "Ла-Гард (кантон)"

Примечания

  1. [www.legifrance.gouv.fr/jopdf/common/jo_pdf.jsp?numJO=0&dateJO=19970115&numTexte=&pageDebut=00718&pageFin=19970115 Décret no 97-21 du 13 janvier 1997 portant modification et création de cantons dans le département du Var] (фр.). Директива от 13 января 1997. legifrance.gouv.fr. Проверено 17 июля 2015 года.
  2. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028664728&fastPos=5&fastReqId=1479452433&categorieLien=cid&oldAction=rechTexte Décret n° 2014-270 du 27 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département du Var] (фр.). Директива от 27 февраля 2014. legifrance.gouv.fr. Проверено 17 июля 2015 года.
  3. [insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=0&ref_id=cantons-2015 Populations légales 2012 des cantons - découpage 2015] (фр.). Численность населения в 2012 году по данным INSEE. INSEE.fr. Проверено 17 июля 2015 года.

Ссылки

  • [www.recensement.insee.fr/RP99/rp99/co_navigation.co_page?nivgeo=P&theme=ALL&typeprod=ALL&codgeo=8342&quelcas=LISTE&lang=FR Le canton de Garde INSEE]  (фр.)
  • [www.mapquest.com/maps/map.adp?latlongtype=decimal&latitude=43.125556&longitude=6.010833&zoom=6 plan du canton de Garde sur Mapquest]  (фр.)
  • [www.lion1906.com/Pages/ResultatLocalisation.php?InseeVille=830062 Localisation du canton de Garde] на карте Франции  (фр.)


Отрывок, характеризующий Ла-Гард (кантон)

Ложка была только одна, сахару было больше всего, но размешивать его не успевали, и потому было решено, что она будет поочередно мешать сахар каждому. Ростов, получив свой стакан и подлив в него рому, попросил Марью Генриховну размешать.
– Да ведь вы без сахара? – сказала она, все улыбаясь, как будто все, что ни говорила она, и все, что ни говорили другие, было очень смешно и имело еще другое значение.
– Да мне не сахар, мне только, чтоб вы помешали своей ручкой.
Марья Генриховна согласилась и стала искать ложку, которую уже захватил кто то.
– Вы пальчиком, Марья Генриховна, – сказал Ростов, – еще приятнее будет.
– Горячо! – сказала Марья Генриховна, краснея от удовольствия.
Ильин взял ведро с водой и, капнув туда рому, пришел к Марье Генриховне, прося помешать пальчиком.
– Это моя чашка, – говорил он. – Только вложите пальчик, все выпью.
Когда самовар весь выпили, Ростов взял карты и предложил играть в короли с Марьей Генриховной. Кинули жребий, кому составлять партию Марьи Генриховны. Правилами игры, по предложению Ростова, было то, чтобы тот, кто будет королем, имел право поцеловать ручку Марьи Генриховны, а чтобы тот, кто останется прохвостом, шел бы ставить новый самовар для доктора, когда он проснется.
– Ну, а ежели Марья Генриховна будет королем? – спросил Ильин.
– Она и так королева! И приказания ее – закон.
Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.