Ла-Пас (департамент Боливии)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ла-Пас
исп. La Paz
Герб
Флаг
Страна

Боливия

Статус

департамент

Включает

20 провинции

Административный центр

Ла-Пас

Население (2010)

2 839 946 (1-е место)

Плотность

21,2 чел./км² (2-е место)

Площадь

133 985 км²
(3-е место)

Часовой пояс

UTC−4

Аббревиатура

LPZ

Код ISO 3166-2

BO-L

[www.prefecturalpz.gov.bo/inicio.php Официальный сайт]
Координаты: 15°00′00″ ю. ш. 68°20′00″ з. д. / 15.00000° ю. ш. 68.33333° з. д. / -15.00000; -68.33333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-15.00000&mlon=-68.33333&zoom=12 (O)] (Я)

Ла-Пас (исп. La Paz) — департамент Боливии.

Площадь — 133 985 км². Население 2 839 946 жителей (2010).

Административный центр — город Ла-Пас. В юго-западном направлении от столицы находятся развалины древнего городища Тиуанако. Существенная часть департамента находится на плато Альтиплано. 77,46 % взрослых — индейского происхождения.



Административное деление

Департамент разделяется на 20 провинций:

Провинция Площадь,
км²
Население,
чел. (2010)
Административный центр
1 Арома (Aroma) 4 510 110 417 Сика-Сика (Sica Sica)
2 Баутиста-Сааведра (Bautista Saavedra) 2 525 12 851 Чарасани (Charazani)
3 Абэль-Итуральде (Abel Iturralde) 42 815 16 397 Ихиамас (Ixiamas)
4 Каранави (Caranavi) 3 400 59 090 Каранави (Caranavi)
5 Элиодоро-Камачо(Eliodoro Camacho) 2 080 61 598 Пуэрто-Акоста (Puerto Acosta)
6 Франс-Тамайо (Franz Tamayo) 15 900 19 347 Аполо (Apolo)
7 Гуалберто-Вилляроэль (Gualberto Villaroel) 1 935 21 209 Сан-Педро-Курауара-де-Карангас (San Pedro Curahuara de Carangas)
8 Ингави (Ingavi) 5 410 114 619 Виача (Viacha)
9 Инкисиви (Inquisivi) 6 430 62 125 Инкисиви (Inquisivi)
10 Хосе-Мануэль-Пандо (General José Manuel Pando) 1 976 8 044 Сантьяго-де-Мачака (Santiago de Machaca)
11 Ларекаха (Larecaja) 8 110 66 079 Сората (Sorata)
12 Хосе-Рамон-Лоаиса (José Ramón Loayza) 3 370 51 942 Лурибай (Luribay)
13 Лос-Андес (Los Andes) 1 658 76 181 Пукарани (Pucarani)
14 Манко-Капак (Manco Kapac) 367 24 925 Копакабана (Copacabana)
15 Муньекас (Muñecas) 4 965 34 319 Чума (Chuma)
16 Северный Юнгас (Nor Yungas) 1 720 26 757 Короико (Coroico)
17 Омасуйос (Omasuyos) 2 065 97 215 Ачакачи (Achacachi)
18 Пакахес (Pacajes) 10 584 54 714 Коро-Коро (Coro Coro)
19 Педро-Доминго-Мурильо (Pedro Domingo Murillo) 4 705 1 846 556 Палка (Palca)
20 Южный Юнгас (Sud Yungas) 5 770 75 564 Чулумани (Chulumani)

Примечание: провинция Педро-Доминго-Мурильо включает города Ла-Пас и Эль-Альто.


Напишите отзыв о статье "Ла-Пас (департамент Боливии)"

Отрывок, характеризующий Ла-Пас (департамент Боливии)

– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.