Ла-Плата (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ла-Плата

Ла-Плата на схеме бассейна реки Сан-Хуан
Характеристика
Длина

110 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Ла-Плата+(река) Водоток]
Исток

 

— Координаты

37°27′23″ с. ш. 108°02′04″ з. д. / 37.45639° с. ш. 108.03444° з. д. / 37.45639; -108.03444 (Ла-Плата, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.45639&mlon=-108.03444&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Сан-Хуан

— Высота

1589[1] м

— Координаты

36°44′10″ с. ш. 108°15′06″ з. д. / 36.73611° с. ш. 108.25167° з. д. / 36.73611; -108.25167 (Ла-Плата, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.73611&mlon=-108.25167&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 36°44′10″ с. ш. 108°15′06″ з. д. / 36.73611° с. ш. 108.25167° з. д. / 36.73611; -108.25167 (Ла-Плата, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.73611&mlon=-108.25167&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Сан-Хуан → Колорадо → Калифорнийский залив


Страна

США США

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: РегионК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаЛа-Плата (река)Ла-Плата (река)К:Карточка реки: исправить: Высота устья

Ла-Плата (англ. La Plata River ) — река в США, в юго-западной части штата Колорадо и северо-западной части штата Нью-Мексико. Правый приток реки Сан-Хуан, которая в свою очередь является притоком реки Колорадо. Длина составляет около 110 км.

Берёт начало в районе горного хребта Ла-Плата, у западного подножья горы Сноу-Сторм, примерно в 35 милях к северу от границы со штатом Нью-Мексико. Течёт в южном направлении вплоть до своего устья. Впадает в реку Сан-Хуан на западной оконечности города Фармингтон, в 19 милях к югу от границы со штатом Колорадо.

Название реки на языке навахо, «Tsé Dogoi Nlini», можно перевести как «текущая по выступающим камням»[2].

Напишите отзыв о статье "Ла-Плата (река)"



Примечания

  1. [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:1724989394197793::NO::P3_FID:897392 Geographic Names Information System, U.S. Geological Survey]
  2. Linford, Laurance D. Navajo Places - History, Legend Landscape. — Salt Lake City: The University of Utah Press, 2000. — ISBN 0-87480-624-0.

Отрывок, характеризующий Ла-Плата (река)

Он не мог иметь цели, потому что он теперь имел веру, – не веру в какие нибудь правила, или слова, или мысли, но веру в живого, всегда ощущаемого бога. Прежде он искал его в целях, которые он ставил себе. Это искание цели было только искание бога; и вдруг он узнал в своем плену не словами, не рассуждениями, но непосредственным чувством то, что ему давно уж говорила нянюшка: что бог вот он, тут, везде. Он в плену узнал, что бог в Каратаеве более велик, бесконечен и непостижим, чем в признаваемом масонами Архитектоне вселенной. Он испытывал чувство человека, нашедшего искомое у себя под ногами, тогда как он напрягал зрение, глядя далеко от себя. Он всю жизнь свою смотрел туда куда то, поверх голов окружающих людей, а надо было не напрягать глаз, а только смотреть перед собой.
Он не умел видеть прежде великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где то, и искал его. Во всем близком, понятном он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственной зрительной трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое, житейское, скрываясь в тумане дали, казалось ему великим и бесконечным оттого только, что оно было неясно видимо. Таким ему представлялась европейская жизнь, политика, масонство, философия, филантропия. Но и тогда, в те минуты, которые он считал своей слабостью, ум его проникал и в эту даль, и там он видел то же мелкое, житейское, бессмысленное. Теперь же он выучился видеть великое, вечное и бесконечное во всем, и потому естественно, чтобы видеть его, чтобы наслаждаться его созерцанием, он бросил трубу, в которую смотрел до сих пор через головы людей, и радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь. И чем ближе он смотрел, тем больше он был спокоен и счастлив. Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос – зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть бог, тот бог, без воли которого не спадет волос с головы человека.