Лебедева, Антонина Васильевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лебедева Антонина Васильевна
Дата рождения

1916(1916)

Место рождения

станция Бакунино, Новоторжский уезд, Тверская губерния, Российская империя

Дата смерти

17 июля 1943(1943-07-17)

Место смерти

Болховский район, Орловская область, РСФСР, СССР

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

ВВС

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Часть

586 иап, 434 иап

Сражения/войны

Великая Отечественная война:
 • Сталинградская битва

Награды и премии

Антонина Васильевна Лебедева (1916 — 17 июля 1943) — советская военная лётчица, парторг эскадрильи, участница Великой Отечественной войны.





Биография

Родилась на станции Бакунино[1] (ныне — в Кувшиновском районе Тверской области).

После школы поступила на заочное отделение биологического факультета МГУ (к тому времени семья Лебедевых перебралась в Москву) и стала курсантом Дзержинского аэроклуба Москвы.

С первых дней Великой Отечественной войны настойчиво добивалась и добилась направления в действующую авиационную часть, стала умелым и мужественным воздушным бойцом. Свою боевую деятельность начала в составе 586-го женского истребительного авиаполка, защищая от налётов Саратов. Затем воевала в составе звена девушек-лётчиц и добилась перевода в 434-й авиаполк[2], защищавший небо Сталинграда.

В воздушных боях сбила лично и в группе с товарищами — 3 вражеских самолёта.

С лета 1943 года Антонина Лебедева воевала в составе 65-го Гвардейского истребительного авиаполка. В ожесточённых воздушных боях на Орловском направлении вместе со своей подругой Клавой Блиновой, она принимала самое активное участие, делая по 2-3 боевых вылета в день. 17 июля 1943 года в неравном бою четвёрки наших лётчиков с 30 вражескими самолётами, парторг эскадрильи Антонина Лебедева была сбита, и её судьба долгое время оставалась неизвестной.

Уже после войны история получила неожиданное продолжение. В 1982 году группа орловских следопытов участвовала в раскопках самолёта, упавшего летом 1943 года возле села Бетово Болховского района Орловской области. В ходе раскопок были извлечены останки лётчика, его парашют, пистолет, нож и документы. Среди прочих, в документах были полётная и медицинская книжки, где чётко было прописано имя обладателя: Лебедева Антонина Васильевна.

На перезахоронении лётчицы присутствовал бывший командир 1-го Гвардейского истребительного авиакорпуса генерал-лейтенант Е. М. Белецкий, который привёз подтверждение из архивных источников о том, что именно здесь был последний вылет Антонины на боевое задание, из которого она 17 июля 1943 года не вернулась.

Могила А. В. Лебедевой находится сейчас в бывшем совхозе «Вязовский» Болховского района Орловской области. Там ей установлен обелиск.

Награды

Медаль «За отвагу» (22.02.1943)[3]

Память

  • В Москве на металлургическом заводе «Серп и Молот» есть комната боевой славы 1-го Гвардейского Минского истребительного авиационного корпуса. Среди прочих экспонатов — стенд «Полёт в бессмертие», посвящённый воспитаннице Осоавиахима — Антонине Лебедевой.
  • В музее города Орла находятся личные вещи А. В. Лебедевой, найденные при раскопках: пистолет «ТТ», парашют, документы. Подробности этих раскопок и судьба Антонины Лебедевой описаны в небольшой книжке-повести Г. Майорова, тогда корреспондента газеты «Орловский комсомолец», который тоже был на раскопках. Повесть называется «Без вести пропавшим не считать». Там есть и фотографии с раскопок. Книга выпущена в 1985 году Приокским книжным изданием (город Тула) в количестве 8000 экземпляров.
  • В память о лётчице Антонине Лебедевой названа одна из вновь построенных улиц Болхова.[4]

Напишите отзыв о статье "Лебедева, Антонина Васильевна"

Примечания

  1. Васильев А. [kuvznama.ru/bez-vesti-propavshey-ne-schitat.html Без вести пропавшей не считать…]. Редакция газеты «Знамя» (13 июля 2013). Проверено 5 октября 2016.
  2. [militera.lib.ru/h/isaev_sm/01.html ВОЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА --Военная история-- Исаев С. М. Страницы истории 32-го гвардейского Виленского орденов Ленина и Кутузова III степени истребительного авиационного полка]
  3. [podvignaroda.ru/?#id=16226739&tab=navDetailManAward Лебедева Антонина Васильевна 1916 г.р.] № записи: 16226739. Подвиг народа. Проверено 5 октября 2016.
  4. [www.bolhov.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=61&Itemid=14 В сердце России]

Литература

  • Овчинникова Л. П. Женщины в солдатских шинелях. — Волгоград : Ниж.-Волж. кн. изд-во, 1987. — 47 с.

Ссылки

  • [airaces.narod.ru/woman/lebedeva.htm Лебедева Антонина Васильевна]
  • [opravda.ru/news.php?extend.13195 Безымянная высота Тони Лебедевой]
  • [dorogiby.info/community/viewtopic.php?p=9564 Дорогами Беларуси — НЕ ВЕРНУЛСЯ С БОЕВОГО ЗАДАНИЯ]

Отрывок, характеризующий Лебедева, Антонина Васильевна

Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.