Лебедев, Евгений Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Евгений Александрович Лебедев

Евгений Лебедев, 2010.
Род деятельности:

предприниматель

Дата рождения:

8 мая 1980(1980-05-08) (43 года)

Гражданство:

Россия РоссияВеликобритания Великобритания

Лебедев, Евгений Александрович (род. 8 Мая 1980) председатель совета директоров и владелец издательства Evening Standard Ltd,[1] выпускающего газету Evening Standard, купленного в январе 2009 года,[2] и Independent Print Ltd, выпускающего газеты Independent и Independent on Sunday, купленных в марте 2010.[3]

Сын российского олигарха Александра Лебедева.

Под руководством Евгения Лебедева, Evening Standard стала первой бесплатно распространяемой многотиражной газетой в Британии, тиражом в 600,000 копий.[4]

Не женат. Встречался с актрисой Джери Холлиуэлл, были слухи о романе с Джиллиан Андерсон. С 2014 года встречается с Элизабет Херли.





Другие бизнес-проекты

Другие бизнес-проекты Лебедева включают ресторан японской кухни Sake no Hana на улице Сент-Джеймс, Лондон,[5] спроектированный Кэнго Кума, и бутик-отель Palazzo Terra Nova в Умбрии, Италия.[6] Его имя также связывают как создателя и совладелеца ресторана Hush в Мейфэре, и совладельца, наряду с Иэном Маккелленом и Шоном Матиасом легендарного паба The Grapes[7] в Лондоне.

Искусство и культура

Лебедев является любителем искусства и возглавляет Evening Standard Theatre Awards.[8]

Он является одним из спонсоров Московского Художественного театра и Ялтинского театра Чехова А. П., который был построен в 1883, отремонтирован в 1908 и реконструирован в 2008 «при финансовой поддержке А. Е. Лебедева».[9]

Благотворительность

Лебедев является основателем и председателем[10] [www.raisafund.org.uk/ Фонда Раисы Горбачевой], созданного в 2006 году вместе с экспрезидентом Михаилом Горбачевым, его цель заключается в том, «чтобы собирать деньги для помощи детям больным раком.» На сегодняшний день фонд собрал миллионы фунтов стерлингов для своих целей.[11]

Фонд оборудовал две педиатрических онкологических клиники в России.[12] Исследовательские стипендии Фонда по борьбе с онкологическими заболеваниями у детей, обеспечивают подготовку по дисциплинам, участвующими в диагностике, лечении, контроле и уходе за детьми, больными раком. С 2008 года фонд работает в тесном сотрудничестве с Marie Curie Cancer Care, другой британской благотворительной организацией, которая предоставляет помощь больным в терминальной стадии рака.

Детство и образование

Евгений Лебедев провел большую часть своей жизни в Великобритании. Когда его отец, Александр, устроился на работу в советское посольство в Лондоне и семья переехала, Евгению было восемь и он пошел в городскую школу.[13]

Евгений получил британское подданство в октябре 2010 года.

Напишите отзыв о статье "Лебедев, Евгений Александрович"

Ссылки

  1. Andrew Cave. [www.telegraph.co.uk/finance/newsbysector/mediatechnologyandtelecoms/5726062/Evgeny-Lebedev-spells-out-his-vision-for-the-Evening-Standard.html Evgeny Lebedev spells out his vision for the Evening Standard], The Telegraph (2 July 2009).
  2. Tristan O'Carroll. [www.mediaweek.co.uk/news/874953/DMGT-confirms-Standard-sold-Lebedev DMGT confirms Standard to be sold to Lebedev]. MediaWeek. [www.webcitation.org/6EMVCergH Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  3. [www.thisislondon.co.uk/standard/article-23819111-evening-standard-owner-alexander-lebedev-buys-independent.do «Lebedev family buys Independent in deal to secure paper’s future»], This is London website
  4. Stephen Brook. [www.guardian.co.uk/media/2010/jan/15/december-abcs-london-evening-standard ABCs: Free London Evening Standard breaks through 600,000 barrier], The Guardian (15 January 2010).
  5. [www.sakenohana.com/ Sake no Hana] website
  6. [www.palazzoterranova.com/ Palazzo Terranova] website
  7. [thegrapes.co.uk/history.php The pub’s history], The Grapes website
  8. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1230275/Anna-Friel-brings-sheer-glamour-Evening-Standard-Theatre-Awards.html Anna Friel brings sheer glamour to the Evening Standard Theatre Awards], Daily Mail (23 November 2009).
  9. [www.labforculture.org/en/users/site-users/site-members/liza-rich/59286/60897 International Physical Theatre Laboratory: "Theatre. Chekhov. Yalta — the Second International Festival]
  10. [raisafund.org.uk/about-the-foundation/who-we-are/patrons/6/123/chairman-evgeny-lebedev.html Chairman Evgeny Lebedev], Фонда Раисы Горбачевой
  11. [raisafund.org.uk/media-centre/news/20/59/5th-gala-raises-1-7m.html «5h gala raises £1.7 mln»], Raisa Gorbachev Foundation
  12. [raisafund.org.uk/about-the-foundation.html About the Foundation], Raisa Gorbachev Foundation website
  13. Mark Sweney. [www.guardian.co.uk/media/2009/jan/08/alexander-lebedev-profile Profile: Alexander and Evgeny Lebedev], The Guardian (8 January 2009).
14 m.ru.hellomagazine.com/zvezdy/novosti-o-zvezdakh/934-elizabet-kherli-i-evgeniy-lebedev-v-londone.html

Отрывок, характеризующий Лебедев, Евгений Александрович

Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.