Левадия (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Левадия
греч. Λιβαδειά
Страна
Греция
Периферия
Центральная Греция
Ном
Координаты
Димарх
Димитрис Цифис (Δημήτρης Τσιφής)
Площадь
212,5 км²
Высота центра
200 м
Население
23243 человека (2011)
Национальный состав
греки
Конфессиональный состав
православные
Часовой пояс
Телефонный код
+30 22610
Почтовый индекс
32100
Автомобильный код
BI
Показать/скрыть карты

Лева́дия (др.-греч. Λιβάδεια или греч. Λειβαδιά) — город в Греции, в области Центральная Греция. Столица нома Беотия и главный город дима Левадия. Расположена в 130 км к северу от Афин. На востоке и юго-востоке от города находится горный массив Парнас.

Из Левадии родом Ламброс Кацонис (Λαμπρος Κατσωνης, 1752—1804), он же Ламбро Качони, национальный герой Греции, пират и полковник российской армии, участник Орловских событий 1770 г., назвал свою усадьбу в Крыму именем родного города, впоследствии окружающее поселение стало называться Ливадией.

В 2005 году здесь открыт факультет экономического развития региона Университета Центральной Греции.



История

Недалеко от Левадии находится село Дистомо, печально известное своим разрушением и резнёй в годы немецкой оккупации во Вторую мировую войну (см. Резня в Дистомо). В память другого события тройной, германо-итало-болгарской, оккупации Греции, в 10 км от Левадии, по дороге на Арахову, установлен памятник на месте боя греческих партизан с нацистами и последовавшего расстрела 136 жителей города.

Персоналии

  • Георгантас, Антониос (1799—1884) — известный участник Греческой революции и один из самых известных её мемуаристов, впоследствии генерал-майор Греческого королевства и председатель Парламента эллинов.
  • Костас Хадзис (род. 1936) — греческий певец, музыкант и композитор, автор песен.
  • Иоанну, Димитриос (1861—1926) — известный греческий генерал, участник Балканских и Первой мировой войн и малоазийского похода греческой армии.

Напишите отзыв о статье "Левадия (город)"

Ссылки

  • [www.livadia.gr/www/ Дим Левадия]
  • [www.livadia.gr/www/τουρισμός/history/ История Левадии]


Отрывок, характеризующий Левадия (город)

Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.