Леви, Марк (писатель)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марк Леви
Marc Levy

 
Дата рождения:

16 октября 1961(1961-10-16) (62 года)

Место рождения:

Булонь-Бийанкур, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Род деятельности:

Писатель

Годы творчества:

1998 — настоящее время

Направление:

Романист

Дебют:

«Только если это было правдой», 2000 год

[www.marclevy.info/ Официальный сайт]

Марк Леви́ (фр. Marc Levy; род. 16 октября 1961 года) — французский писатель-романист, автор романа «Только если это было правдой», по мотивам которого в 2005 году был снят фильм «Между небом и землёй».





Биография

Марк Леви родился в 1961 году в Булони, в еврейской семье. В годы Второй мировой войны отец будущего писателя, Реймон Леви (фр. Raymond Lévy, род. 1923), был участником движения Сопротивления во Франции (в составе сформированной Марселем Лангером (фр. Marcel Langer) в Тулузе 35-й интернациональной коммунистической бригады). Впоследствии, опубликованные воспоминания отца и дяди, Клода Леви (фр. Claude Lévy, род. 1925)[1][2][3][4], лягут в основу романа Марка Леви «Дети свободы»[5][6].

В 1979 году Марк вступил в организацию Красного Креста, где через три года был назначен региональным директором Западного отдела чрезвычайной помощи Парижа. В 1982 году Леви поступил в Парижский университет Дофина, и через год, будучи уже студентом второго курса, основал свою первую компанию — «Logitec France».

В 1984 году Марк уезжает в США, где становится одним из основателей двух компаний (в Калифорнии и в Колорадо), специализирующихся в области компьютерной графики. С 1988 по 1990 годы Марк создает и руководит студией по обработке компьютерных изображений в университете София Антиполис, расположенном недалеко от Канн во Франции.

Вернувшись во Францию в 1991 году, Леви стал одним из основателей компании, занимающейся строительством и дизайном интерьеров (англ. Eurythmic-Cloiselec), причём архитектурное бюро Марка является одним из самых известных и уважаемых в своей стране[7].

В 1998 году Марк Леви написал свою первую книгу, «Только если это было правдой» (в русском издании — «Между небом и землёй»). В следующем году книга уже выходит в свет (издательство Robert Laffont). После продажи права на экранизацию романа, Марк Леви оставил бизнес, чтобы заняться писательской работой.

Библиография

Согласно хронологии, Марком Леви были написаны следующие романы:

Год публикации (Франция) Название Оригинальное название Год издания (Россия)
2000 год А если это правда?
(после выхода в прокат экранизации, издается под одноимённым названием — Между небом и землей)
фр. Et si c'était vrai...
англ. If Only It Were True
2001 год
2001 год Где ты? фр. Où es-tu?
англ. Will You Be There?
2007 год
2003 год Семь дней творения фр. Sept jours pour une éternité
англ. Seven Days for an Eternity
2007 год
2004 год Следующий раз фр. La prochaine fois
англ. In Another Life
2007 год
2005 год Встретиться вновь фр. Vous revoir
англ. Finding You
2008 год
2006 год Каждый хочет любить фр. Mes amis, mes amours
англ. London Mon Amour
2007 год
2007 год Дети свободы фр. Les enfants de la liberté
англ. Children of freedom
2008 год
2008 год Те слова, что мы не сказали друг другу фр. Toutes ces choses qu'on ne s'est pas dites
англ. All Those Things We Never Said
2009 год
2009 год Первый день фр. Le Premier Jour
англ. The First Day
2010 год
2009 год Первая ночь фр. La première nuit
англ. The First Night
2011 год
2010 год Похититель теней фр. Le voleur d'ombres
англ. The Shadow Thief
2011 год
2011 год Странное путешествие мистера Долдри фр. L’étrange voyage de Monsieur Daldry
англ. The Strange Journey of Mr Daldry
2012 год[8]
2012 год Уйти, чтобы вернуться фр. Et si c'était a refaire
англ. Replay
2012 год
2013 год Сильнее страха фр. Un sentiment plus fort que la peur
англ. Stronger than Fear
2013 год
2014 год Другое счастье фр. Une autre idée du bonheur
англ. Another Idea of Happiness
2014 год
2015 год Она и он фр.  Elle et Lui
англ. Elle & Lui
2015 год
2016 год Опрокинутый горизонт фр. L’Horizon à l’envers[9] 2016 год

Премии и награды

Хотя романы Марка Леви пользуются популярностью (переведены и изданы на 40 языках, а общий тираж его книг в мире уже в 2008 году превысил 15 миллионов[10]), Леви не имеет никаких литературных премий (за исключением премии Гойи (фр. Prix Goya du premier roman) в номинации дебютный роман за «А если это правда?» в 2000 году). Сам к такому положению вещей Леви относится так:

Премии — это нечто несуществующее, это что-то из старой жизни, давно ушедшего режима, во Франции во всяком случае премия интересна только тем, кто её организовал, и тому, кому её вручили… У нас не меньше сотни литературных премий, но это отмирающий институт, ни о чём не говорящий[11].

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Леви, Марк (писатель)"

Примечания

  1. Lévy C., Lévy R. Une histoire vraie. — Paris: Les éditeurs français réunis, 1953.
  2. Lévy C. Les parias de la résistance. — Paris: Calmann-Lévy, 1970.
  3. Lévy C., Tillard P. La Grande Rafle du Vel d'Hiv: 16 juillet 1942 / (с предисловием Ж. Кесселя). — Paris: Tallandier, 1967 (переиздана в 1968—2010 годах).
  4. Lévy R. Schwartzenmurtz Ou L'Esprit De Parti: Roman. — Paris: Albin Michel, 1977.
  5. [www.marc-levy.de/marclevy/extras/65%20jahre%20resistance/65%20jahre%20resistance%201 65 Jahre Résistance] (нем.). [www.marc-levy.de/ Сайт Марка Леви в Германии]. Проверено 29 апреля 2011. [www.webcitation.org/66SRGd78s Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  6. [www.madmoizelle.com/interview-de-marc-levy-les-enfants-de-la-liberte_2007-10-15-4410 Interview de Marc Lévy (Les enfants de la liberté)] (фр.). [www.madmoizelle.com/ madmoiZelle.com] (15 octobre 2007). Проверено 29 апреля 2011. [www.webcitation.org/66SRHcDAG Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  7. Бурмистрова Ю. [www.chaskor.ru/p.php?id=6361 Марк Леви: «Мне стыдно за Францию»] (рус.). Интервью. Частный Корреспондент (16 мая 2009). Проверено 22 августа 2010. [www.webcitation.org/66SRIzYRB Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  8. [www.inostrankabooks.ru/ru/book/15872/ Странное путешествие мистера Долдри] (рус.). [www.webcitation.org/68kU3O7OK Архивировано из первоисточника 28 июня 2012].
  9. [top-knig.ru/mark-levi/ Марк Леви | ТОП КНИГ]. top-knig.ru. Проверено 30 января 2016.
  10. Зартайская Ю. [www.fontanka.ru/2008/12/05/030/ Марк Леви: стоит жить ради мечты] (рус.). Свободное время. Фонтанка.ру (5 декабря 2008). Проверено 22 августа 2010. [www.webcitation.org/66SRMTYfg Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  11. Кучерская М. [www.polit.ru/culture/2005/11/28/levi.html Марк Леви: Все решает публика (Беседа с известным французским писателем)] (рус.). Культура. Полит.ру (28 ноября 2008). Проверено 22 августа 2010.

Ссылки

  • [www.marclevy.info/ Официальный сайт Марка Леви]. (фр.)
  • «Марк Леви» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.ozon.ru/context/detail/id/284500/ Марк Леви] (рус.) на сайте «Озон».
  • [eldb.net/name/nm003786/ Марк Леви] (рус.) на сайте The Electronic Literary Database (ELDb).

Отрывок, характеризующий Леви, Марк (писатель)

PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.