Левков, Пётр Маркович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пётр Маркович Левков
Дата рождения

12 июля 1910(1910-07-12)

Место рождения

Славгородский район, Могилёвская область

Дата смерти

31 марта 1968(1968-03-31) (57 лет)

Место смерти

Славгород

Принадлежность

СССР СССР

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Пётр Маркович Левков (12.07.1910 — 31.03.1968) — советский военнослужащий, участник Великой Отечественной войны, полный кавалер ордена Славы, командир расчёта 76-миллиметровой пушки 885-го стрелкового полка 290-й стрелковой дивизии 3-й армии 2-го и 1-го Белорусских фронтов, сержант.



Биография

Родился 12 июля 1910 года в деревне Александровка Славгородского района Могилёвской области Белоруссии в крестьянской семье. Окончил 3 класса. Работал на шахте в городе Донецке.

В Красной Армии и в боях Великой Отечественной войны с октября 1941 года.

Командир расчёта 76-мм пушки 885-го стрелкового полка красноармеец Пётр Левков в боях за плацдарм на реке Нарев 12 октября 1944 года при прорыве обороны противника в районе деревни Напрюки, расположенной в пяти километрах южнее польского города Ружаны, командуя бойцами, подавил два пулемёта. В бою под деревней Колоня при отражении контратаки превосходящих сил пехоты и танков противника истребил свыше отделения пехоты.

Приказом по 290-й стрелковой дивизии от 13 ноября 1944 года за мужество и отвагу, проявленные в боях, красноармеец Левков Пётр Маркович награждён орденом Славы 3-й степени.

16 января 1945 года у деревни Борове, что в 20-й километрах южнее польского населённого пункта Красноселья, при отражении контратаки противника расчет Пётра Левкова ликвидировал четыре пулемёта с прислугой и много вражеских солдат и офицеров.

Приказом по 3-й армии от 7 марта 1945 года за мужество и отвагу, проявленные в боях, сержант Левков Пётр Маркович награждён орденом Славы 2-й степени.

21 апреля 1945 года и 28 апреля 1945 года в районе пятнадцати километров юго-восточнее германского города Бонсдорф из вверенного ему орудия командир расчёта Пётр Левков — 885-й стрелковый полк — разбил бронетранспортер, три автомашины, рассеял свыше взвода противников, чем содействовал наступлению стрелкового батальона Красной Армии. 28 апреля 1945 года на подступах к столице Германии Пётр Левков в бою был ранен, но не покинул поле боя, продолжая руководить орудийным расчётом до окончания боя.

Представление к ордену Славы 1-й степени подписал командующий 1-м Белорусским фронтом Маршал Советского Союза Жуков Г. К.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 15 мая 1946 года за образцовое выполнение заданий командования в боях с немецко-вражескими захватчиками сержант Левков Пётр Маркович награждён орденом Славы 1-й степени, став полным кавалером ордена Славы.

В 1945 году Левков П. М. демобилизован. Трудился в колхозе. Жил в городе Славгороде Могилёвской области Белоруссии. Скончался 31 марта 1968 года.

Награждён орденами Красной Звезды, Славы 1-й, 2-й, 3-й степени, медалями.

В Славгороде именем кавалера ордена Славы трёх степеней П. М. Левкова названа одна из улиц.

Напишите отзыв о статье "Левков, Пётр Маркович"

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=10691 Пётр Маркович Левков]. Сайт «Герои Страны». Проверено 23 августа 2014.

Литература

  • Долготович Б. Д. Кавалеры ордена Славы. Минск, 2006
  • Кавалеры ордена Славы трёх степеней: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии Д. С. Сухоруков. — М.: Воениздат, 2000. — 703 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-203-01883-9.
  • Навечно в сердце народном. 3е изд., доп. и испр. Минск, 1984

Отрывок, характеризующий Левков, Пётр Маркович

На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.