Левый берег (интернет-издание)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Левый берег»
Оригинальное название

«Лівий берег»

Тип

Интернет-издание


Владелец

Gorshenin Group

Редактор

Соня Кошкина

Главный редактор

Олег Базар

Основана

июнь 2009

Язык

украинский, русский, английский

Главный офис

Украина, Киев, ул. Малая Житомирская, 18б


Сайт: [www.lb.ua/ lb.ua]
К:Печатные издания, возникшие в 2009 году

«Левый берег» (укр. Лівий берег) — украинское интернет-издание. Основано в июне 2009 года общественной организацией «Киевский институт проблем управления имени Горшенина». Позиционирует себя как сайт «авторской субъективной журналистики»[1].

С 2008 по 2012 год также издавалась печатная газета «Левый берег», которая была закрыта из-за прекращения финансирования. Редакция газеты сосредоточилась на интернет-издании lb.ua[2]. Издание входит в медиагруппу «Горшенин медиа», входящую в инвестиционную компанию Gorshenin Group. По данным из официального сайта за 2015 год, средняя ежемесячная аудитория издания составляет 2 500 000 человек[3].

18 июля 2012 интернет-издание временно прекратило свою работу в связи возбуждением Печерской районной прокуратурой Украины против него уголовного дела по факту нарушения тайны переписки народного депутата от «Партии регионов» Владимира Ландика[4].


Напишите отзыв о статье "Левый берег (интернет-издание)"



Примечания

  1. [www.webcitation.org/67tNplGN7 Соня Кошкина и Олег Базар: «Наша задача — создать из LB.ua толстый журнал в интернете»]
  2. [korrespondent.net/business/mmedia_and_adv/1176065-gazeta-levyj-bereg-prekratila-sushchestvovanie Газета Левый берег прекратила существование.]
  3. [lb.ua/contacts Редакция]
  4. [tyzhden.ua/News/55767tyzhden.ua/News/55767 Інтернет-видання LB.ua припинило роботу]

Ссылки

  • [www.lb.ua/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Левый берег (интернет-издание)

Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.