Лев Юрьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лев Юрьевич<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Печать Льва II Галицкого</td></tr>

Князь Галицкий, Волынский,
Всей Русской земли
1308 — ок. 1323
Соправитель: Андрей Юрьевич, князь Волынский (1308 — ок. 1323)
Предшественник: Юрий I Львович
Преемник: Владимир Львович
 
Смерть: 1321 или 1323
Род: Романовичи (Рюриковичи)
Отец: Юрий I Львович
Мать: Ефимия, дочь Казимира, князя Куявского
Супруга: дочь Романа Глебовича, кн. Смоленского[1]
Дети: Владимир Львович

Лев Галицкий, Лев Юрьевич, Лев II (ум. ок. 1323) — князь Луцкий, Галицкий (с 1308 года). Сын Юрия Львовича. Князь, как подписывался он на грамотах, «всей Русской земли, Галицкой и Волынской»[2].

После смерти отца правил вместе со своим братом Андреем Юрьевичем. Андрей правил во Владимире-Волынском, а сам Лев — в Галиче.





Борьба с Литвой и Ордой

Первое упоминание о внешней политике Льва II и его брата Андрея относят к 1316 году[3]. В этом году они заключили военный союз с Тевтонским орденом, которому обещали защиту от Золотой Орды и любого другого врага. Вскоре ухудшились отношения с Великим княжеством Литовским, и всё второе десятилетие XIV века прошло в напряженной борье братьев с Гедимином. Литовцы заняли Дрогичин и Брест.

Испортились отношения Галича и с Золотой Ордой. Для борьбы с Ордой, ведомой Узбек-ханом, галицкие князья использовали уже заключённый ранее союз с Орденом, а также заключили соглашение с польским королём Владиславом I Локетеком.

Смерть

Братья Лев и Андрей погибли в один день, однако существует две версии их гибели[3]:

  1. в битве против монголо-татар
  2. при обороне Подляшья от литовцев.

Согласно «Хронике Литовской и Жамойтской», Лев Юрьевич (упоминаемый в летописи как луцкий князь Лев[4] либо как Лев Данилович[5]) участвовал в битве на Ирпени с литовскими войсками, где был убит.

Льву наследовал его сын, Владимир Львович, по польским хроникам, являвшийся последним королём Руси.[6]

Напишите отзыв о статье "Лев Юрьевич"

Примечания

  1. В.М. Коган. История Дома Рюриковичей // Дом Королей Галицких. — 1993.. — Т. 1.
  2. Лев Георгиевич // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. 1 2 Микола Голубець. Галицько-Волиньска держава // [exlibris.org.ua/greathistory/r13.html Велика історія України]. — 1993.. — Т. 1. — ISBN 5-86248-016-1.
  4. [litopys.org.ua/psrl3235/lytov03.htm Хроніка Литовська й Жмойтська. Частина 1]
  5. [litopys.org.ua/synopsis/syn04.htm Синопсис Київський]  (укр.)
  6. Владимир Львович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Ссылки

  • [topclass.narod.ru/genealogy/data/0/365.html Генеалогия Льва Юрьевича, князя Галицкого]

Отрывок, характеризующий Лев Юрьевич

Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.