Легенда Рокабей Пойнта
Легенда Рокабей Пойнта | |
The Legend of Rockabye Point | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр | |
Приквелы |
Мне холодно |
Сиквелы |
Согретый и замёрзший пингвин |
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария |
Майкл Мальтезе |
Роли озвучивали |
Доуз Батлер, Дэл Маккеннон |
Композитор |
Кларенс Вилер |
Аниматоры |
Рэй Абрамс, Дон Паттерсон, Лаверн Хардинг |
Студия |
Walter Lantz Productions |
Страна | |
Дистрибьютор |
Universal International |
Длительность |
6 мин. |
Премьера |
11 апреля 1955 |
IMDb | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=2452 подробнее] |
allrovi |
[www.allrovi.com/movies/movie/v148680 ID 148680] |
«Легенда Рокабей Пойнта» (англ. The Legend of Rockabye Point) — американский короткометражный мультипликационный фильм 1955 года, производства Walter Lantz Productions, из серии мультфильмов о пингвине Чилли Вилли, в котором самому Чилли Вилли отведена второстепенная роль.
Содержание
Описание
Старый моряк рассказывает историю о том, как 20 лет назад он загружал в трюм своего судна большой груз тунца. Белый медведь (Макси) и маленький пингвин (Чилли Вилли) пытаются утащить рыбу с корабля, которую охраняет бульдог с большими зубами. Каждый раз при попытке пробраться на судно собака кусает Макси за заднее место, он пытается задобрить пса и поёт ему колыбельную песню «Rock-a-bye Baby», под которую тот засыпает. Чилли Вилли каждый раз разными способами будит собаку и она снова кидается на Макси. Под конец Макси отбирает мешок (как он думает, с рыбой) у Чилли Вилли, плывёт к высокой скале, забирается на самый верх и собирается хорошенько перекусить. Однако, открыв мешок, Макси обнаруживает там бульдога, которому он поспешно начинает петь колыбельную.
Сюжет заканчивается словами старого моряка: «Вот какая история приключилась в Рокабей-Пойнте. Вы и по сей день можете услышать песенку старого медведя. Слушайте!» Мы видим как на вершине скалы уже постаревший, похудевший и седой Макси всё качает на руках также постаревшего, уже совсем беззубого пса и всё так же поёт ему всё ту же песню, которую тот просит спеть снова и снова.
Роли озвучивали
- Доуз Батлер — Макси (белый медведь)
- Дэл Маккеннон (англ.) — шкипер / бульдог
Признание
Мультфильм был номинирован на премию «Оскар» в 1956 году в категории: Лучший короткометражный мультипликационный фильм.
Напишите отзыв о статье "Легенда Рокабей Пойнта"
Ссылки
- «Легенда Рокабей Пойнта» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=2452/ «Легенда Рокабей Пойнта»] (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase
- [www.allmovie.com/movie/v148680 «Легенда Рокабей Пойнта» на сайте Allmovie] (англ.)
Отрывок, характеризующий Легенда Рокабей Пойнта
Потом он открыл глаза и сказал что то, чего долго никто не мог понять и, наконец, понял и передал один Тихон. Княжна Марья отыскивала смысл его слов в том настроении, в котором он говорил за минуту перед этим. То она думала, что он говорит о России, то о князе Андрее, то о ней, о внуке, то о своей смерти. И от этого она не могла угадать его слов.– Надень твое белое платье, я люблю его, – говорил он.
Поняв эти слова, княжна Марья зарыдала еще громче, и доктор, взяв ее под руку, вывел ее из комнаты на террасу, уговаривая ее успокоиться и заняться приготовлениями к отъезду. После того как княжна Марья вышла от князя, он опять заговорил о сыне, о войне, о государе, задергал сердито бровями, стал возвышать хриплый голос, и с ним сделался второй и последний удар.
Княжна Марья остановилась на террасе. День разгулялся, было солнечно и жарко. Она не могла ничего понимать, ни о чем думать и ничего чувствовать, кроме своей страстной любви к отцу, любви, которой, ей казалось, она не знала до этой минуты. Она выбежала в сад и, рыдая, побежала вниз к пруду по молодым, засаженным князем Андреем, липовым дорожкам.
– Да… я… я… я. Я желала его смерти. Да, я желала, чтобы скорее кончилось… Я хотела успокоиться… А что ж будет со мной? На что мне спокойствие, когда его не будет, – бормотала вслух княжна Марья, быстрыми шагами ходя по саду и руками давя грудь, из которой судорожно вырывались рыдания. Обойдя по саду круг, который привел ее опять к дому, она увидала идущих к ней навстречу m lle Bourienne (которая оставалась в Богучарове и не хотела оттуда уехать) и незнакомого мужчину. Это был предводитель уезда, сам приехавший к княжне с тем, чтобы представить ей всю необходимость скорого отъезда. Княжна Марья слушала и не понимала его; она ввела его в дом, предложила ему завтракать и села с ним. Потом, извинившись перед предводителем, она подошла к двери старого князя. Доктор с встревоженным лицом вышел к ней и сказал, что нельзя.
– Идите, княжна, идите, идите!
Княжна Марья пошла опять в сад и под горой у пруда, в том месте, где никто не мог видеть, села на траву. Она не знала, как долго она пробыла там. Чьи то бегущие женские шаги по дорожке заставили ее очнуться. Она поднялась и увидала, что Дуняша, ее горничная, очевидно, бежавшая за нею, вдруг, как бы испугавшись вида своей барышни, остановилась.
– Пожалуйте, княжна… князь… – сказала Дуняша сорвавшимся голосом.
– Сейчас, иду, иду, – поспешно заговорила княжна, не давая времени Дуняше договорить ей то, что она имела сказать, и, стараясь не видеть Дуняши, побежала к дому.
– Княжна, воля божья совершается, вы должны быть на все готовы, – сказал предводитель, встречая ее у входной двери.
– Оставьте меня. Это неправда! – злобно крикнула она на него. Доктор хотел остановить ее. Она оттолкнула его и подбежала к двери. «И к чему эти люди с испуганными лицами останавливают меня? Мне никого не нужно! И что они тут делают? – Она отворила дверь, и яркий дневной свет в этой прежде полутемной комнате ужаснул ее. В комнате были женщины и няня. Они все отстранились от кровати, давая ей дорогу. Он лежал все так же на кровати; но строгий вид его спокойного лица остановил княжну Марью на пороге комнаты.