Легенда о пламенном сердце

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Легенда о пламенном сердце
Тип мультфильма

рисованный, перекладки

Жанр

философская легенда

Режиссёр

И. Гурвич

На основе

повести М. Горького «Старуха Изергиль»

Автор сценария

И. Николаев

Художники-постановщики

Р. Сахалтуев,
Г. Уманский,
А. Педан,
А. Мартинец

Роли озвучивали

О. Коваленко (от автора)

Композитор

Б. Буевский

Оператор

Ф. Семянников

Звукооператор

И. Чефранова

Студия

Творческое объединение художественной мультипликации Киевской киностудии научно-популярных фильмов

Страна

СССР СССР

Длительность

14 минут 41 секунда

Премьера

1967

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3614 ID 3614]

«Легенда о пламенном сердце» — советский мультипликационный фильм Творческого объединения художественной мультипликации студии «Киевнаучфильм» 1967 года. Патетическая сказка режиссёра Ирины Гурвич по мотивам повести Максима Горького «Старуха Изергиль»[1] — о гордом Данко, отдавшем людям своё сердце.





Сюжет

Жило в старину весёлое, смелое и сильное племя. Но пришли другие племена и прогнали их в глубь непроходимого леса. Надо было людям выйти из леса, но для этого были только две дороги: одна, через ядовитые болота, а другая — обратно к злым и сильным врагам. Попытались они биться с врагом, но не одержали победу, а жёны и матери долго оплакивали погибших. Так и поселился в прежде смелых людях страх. Страх завладевал всеми и подумали они пойти сдаться врагу и навсегда отдать свою волю в рабство.
Но появился молодой и красивый парень Данко, вызвавшийся перевести их через лес, чтобы стать свободными. Все согласились, чтобы Данко вёл их к новой жизни. И пошли они лесом и чем дальше шли, тем лес становился темнее. Люди устали и обессилели, но стыдясь этого, начали негодовать, что Данко завёл их так далеко. В злобе и гневе решили убить они юношу. Тогда Данко вырвал своё пылающее сердце и, освещая им дорогу, повёл людей за собой. Когда они вышли из леса в свободную степь, Данко упал и умер. Так отважный юноша отдал своё сердце людям, ничего не прося в замен.

Создатели

автор сценария Игорь Николаев
режиссёр Ирина Гурвич
композитор Борис Буевский
художники Радна Сахалтуев, Генрих Уманский, Адольф Педан, Александр Мартинец
оператор Франц Семянников
звукооператор Ирина Чефранова
текст читает О. Коваленко
ассистенты О. Малова, А. Назаренко, И. Будз, О. Деряжная
редактор Тадеуш Павленко
директор картины А. Коваленко

Награды

  • 1969 — Премия за лучший фильм для юношества на зональном смотре в Ереване.[2]

Напишите отзыв о статье "Легенда о пламенном сердце"

Литература

  • Горький М. «Старуха Изергиль» М.: Издательство «Эксмо», 2014, серия «Классика в школе. Новое оформление» ISBN 978-5-699-69959-9
  • Горький М. «Рассказы и сказки» (в том числе «Старуха Изергиль»), М. Издательство «Детская литература», 2014, серия «Школьная библиотека» (цветные иллюстрации) ISBN 978-5-08-004427-4.

Примечания

  1. С. В. Асенин. [3d-master.org/kino/2.htm «Пути советской мультипликации».]
  2. Сергей Капков. Энциклопедия отечественной мультипликации. — М.: Алгоритм, 2006. — С. 215. — 816 с. — 3000 экз. — ISBN 5-9265-0319-4.

Ссылки

  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3614 «Легенда о пламенном сердце»] на «Аниматор.ру»


Отрывок, характеризующий Легенда о пламенном сердце

Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.