Леди Каролина Лэм

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Леди Каролина Лэм (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Леди Каролина Лэм
Lady Caroline Lamb
Жанр

драма
исторический фильм
мелодрама

Режиссёр

Роберт Болт

Продюсер

Фернандо Хиа

Автор
сценария

Роберт Болт

В главных
ролях

Сара Майлз
Ричард Чемберлен

Оператор

Освальд Моррис

Композитор

Ричард Родни Беннет

Кинокомпания

MGM

Длительность

123 мин.

Страна

Великобритания Великобритания
Италия Италия

Год

1972

IMDb

ID 0068827

К:Фильмы 1972 года

«Леди Каролина Лэм» (англ. Lady Caroline Lamb) — кинофильм режиссёра Роберта Болта, снятый в Великобритании в 1972 году. Мелодрама в исторических декорациях начала XIX века.





Сюжет

Сюжет фильма основан на реальной биографии светской львицы и литератора леди Каролины, жены члена Палаты общин Великобритании и премьер-министра сэра Уильяма Лэма, 2-го виконта Мельбурн.

Брак Каролины и Уильяма Лэма в 1805 году с самого начала грозил не быть безоблачным: Каролина была известна своим порывистым, неуравновешенным и оригинальным характером. Но, видимо, именно это и привлекло к ней её будущего мужа, который сделал девушке предложение, несмотря на предостережения его матери, леди Мельбурн, женщины волевой до мозга костей и чрезвычайно расчётливой.

Через несколько лет брак молодых людей дал трещину: сэр Уильям был увлечен своей политической карьерой, а Каролина, жаждавшая сильных ощущений, все больше времени начала проводить не в обществе вечно занятого мужа, а в компании светских щеголей и поэтов. В 1812-м году она встретила стоящего на пороге всеевропейской славы лорда Джорджа Байрона. Между леди Каро и Байроном вспыхнул роман, который оба не то что не прятали, а явно выставляли напоказ.

Каролина фактически оставляет мужа и открыто демонстрирует свои отношения с Байроном, поддерживая его причуды, повышая градус скандальности вокруг имени поэта. Поначалу он пребывал в полном восторге от своей любовной победы над известнейшей светской дамой и женой видного политика. Но постепенно слепое обожание Каролины наскучило Байрону и утомило его. Он нашел другие увлечения, чему немало способствовала свекровь Каролины, леди Мельбурн, рассчитывавшая, что покинутая Каролина вернется в рамки благопристойности и перестанет вредить карьере своего мужа.

Однако отвергнутая Каролина продолжала преследовать своего неверного возлюбленного, шла на различные унижения для того, чтобы добиться хоть кратковременного свидания с поэтом, публично выслушивала его едкие отповеди, устраивала публичные скандалы. Все это закончилось для неё нервным срывом, после которого она погрузилась в молчание на многие месяцы.

Уильям Лэм до конца пытался понять свою жену, осознавая, что её безумные поступки продиктованы не распущенностью, а лишь страстностью её натуры, неумением жить "наполовину" и скрывать чувства. Поставленный перед выбором между блестящей карьерой и сохранением брака, он выбирает второе, удаляется вместе с женой в деревню, надеясь вырвать Каролину из плена охватившего её безумия.Постепенно Каро приходит в себя.

Но вслед за этим она осознает, какую жертву принес для неё её муж: Лэмов не принимают в свете, они изолированы. Каролина решает совершить дерзкий шаг: привлечь внимание самого известного и влиятельного человека в Англии - лорда Веллингтона, чья слава может покрыть её скандальную репутацию и вернуть влияние в свете. Каролина пытается добиться его расположения, но Веллингтон не хочет идти дальше небольшой интрижки и отталкивает Каролину. Напоследок она оскорбляет Веллингтона.

Потерпев очередной крах, леди Лэм отказывается от общения с мужем, и освобождает его от всех обязательств перед ней, подписывая документы о разводе. Мать Уильяма, леди Мельбурн, пользуясь тем, что когда-то имела любовную связь с принцем-регентом, все-таки добивается для Уильяма повторного назначения в Ирландию, куда тот уезжает один. Оставшись в своем поместье, Каролина постепенно лишается рассудка и вскоре умирает.

В ролях

Номинации

В 1973 году фильм номинирован на премию BAFTA за лучшую работу художника-постановщика, лучшую музыку и лучшую роль актёра второго плана, но наград не получил.

Напишите отзыв о статье "Леди Каролина Лэм"

Ссылки

  • [www.timeout.com/film/newyork/reviews/80005/Lady_Caroline_Lamb.html Рецензия на фильм]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Леди Каролина Лэм

– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.
Когда он, очнувшись в холодном поту, зашевелился на диване, Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом.
Это то было то, что случилось с ним за два дня до приезда княжны Марьи. С этого же дня, как говорил доктор, изнурительная лихорадка приняла дурной характер, но Наташа не интересовалась тем, что говорил доктор: она видела эти страшные, более для нее несомненные, нравственные признаки.
С этого дня началось для князя Андрея вместе с пробуждением от сна – пробуждение от жизни. И относительно продолжительности жизни оно не казалось ему более медленно, чем пробуждение от сна относительно продолжительности сновидения.

Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно медленном, пробуждении.
Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и последнее время, сами чувствуя это, ходили уже не за ним (его уже не было, он ушел от них), а за самым близким воспоминанием о нем – за его телом. Чувства обеих были так сильны, что на них не действовала внешняя, страшная сторона смерти, и они не находили нужным растравлять свое горе. Они не плакали ни при нем, ни без него, но и никогда не говорили про него между собой. Они чувствовали, что не могли выразить словами того, что они понимали.
Они обе видели, как он глубже и глубже, медленно и спокойно, опускался от них куда то туда, и обе знали, что это так должно быть и что это хорошо.
Его исповедовали, причастили; все приходили к нему прощаться. Когда ему привели сына, он приложил к нему свои губы и отвернулся, не потому, чтобы ему было тяжело или жалко (княжна Марья и Наташа понимали это), но только потому, что он полагал, что это все, что от него требовали; но когда ему сказали, чтобы он благословил его, он исполнил требуемое и оглянулся, как будто спрашивая, не нужно ли еще что нибудь сделать.