Ледли, Джо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джо Ледли
Общая информация
Полное имя Джозеф Кристофер Ледли
Родился 21 января 1987(1987-01-21) (37 лет)
Кардифф, Уэльс
Гражданство Уэльс
Рост 183 см
Вес 73 кг
Позиция центральный полузащитник
левый вингер
Информация о клубе
Клуб Кристал Пэлас
Номер 16
Карьера
Молодёжные клубы
1996—2004 Кардифф Сити
Клубная карьера*
2004—2010 Кардифф Сити 225 (26)
2010—2014 Селтик 111 (20)
2014— Кристал Пэлас 65 (5)
Национальная сборная**
2003—2004 Уэльс (до 17) 6 (0)
2004—2005 Уэльс (до 19) 3 (0)
2005—2008 Уэльс (до 21) 5 (0)
2006— Уэльс 65 (4)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 7 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 25 июня 2016.

Джо́зеф Кри́стофер Ле́дли (англ. Joseph Christopher Ledley; 21 января 1987, Кардифф, Уэльс), более известный как Джо Ле́дли (англ. Joe Ledley) — валлийский футболист. Игрок английского клуба «Кристал Пэлас» и национальной сборной Уэльса. Выступает на позициях центрального полузащитника или левого вингера.





Ранние годы

Ледли родился 27 января 1987 года в столице Уэльса — Кардиффе. Детство провёл в западном районе города, Фэйруотере. Там же получил образование в средней школе «Кантония» (англ. Cantonian High School)[1].

Клубная карьера

«Кардифф Сити»

Первые годы в клубе

Джо с детства являлся поклонником клуба из своего родного города, «Кардифф Сити». В возрасте девяти лет Ледли был зачислен в Академию «ласточек». С первых дней в «Сити» патронаж над молодым талантливым футболистом взял бывший в то время капитаном первой команды, Грэм Кавана — он помогал Джо советами, как в игровом, так и в бытовом плане[2].

Пройдя все молодёжные команды «Кардиффа», 1 сентября 2004 года молодой полузащитник подписал с клубом свой первый профессиональный контракт. Дебют Ледли в первом составе «ласточек» состоялся уже 21 сентября — в тот день соперником «Сити» был «Милтон Кинс Донс». Матч был сыгран в рамках второго раунда Кубка английской лиги, «Кардифф» уверенно победил — 4:1[3].

16 октября Джо впервые вышел в футболке «Сити» в матче Чемпионшипа, в котором его клуб встречался с «Ротерхэм Юнайтед»[4]. 2 ноября, поразив ворота «Вест Хэм Юнайтед», Ледли открыл счёт своим мячам за «Кардифф»[5].

По окончании сезона 2006/07 Джо был удостоен приза «Лучший гол года» за свой точный удар в поединке с «Барнсли», состоявшемся 5 августа 2006 года[6][7].

Сезон 2007/08

Ледли начал сезон 2007/08, находясь в отличной форме — за первые четыре месяца этого футбольного года он несколько раз удостаивался звания «Игрока матча». В октябре 2007 года Джо подписал с «Кардиффом» новое 2-летнее соглашение о сотрудничестве[8].

В декабре того же года к руководству «Сити» обратились представители клуба «Вулверхэмптон Уондерерс» с предложением по выкупу прав на валлийца. Сумма предполагаемого трансфера равнялась 2,5 миллионам фунтов стерлингов, и она могла быть увеличена ещё на миллион в зависимости от выступлений Ледли за «волков». «Сити» отклонил предложение «Вулверхэмптона», попутно повысив зарплату Джо[9]. Следующим потенциальным новым работодателем Ледли стал представитель Премьер-лиги, «Эвертон», который также заявил о своём интересе к полузащитнику и сделал предложение «Кардиффу» в размере 3,5 миллионов[10]. Руководство «ласточек» вновь ответило отказом и объявило, что переговоры по валлийцу будут вестись лишь с теми клубами, которые дадут за Джо пять миллионов фунтов.

На все спекуляции вокруг своей персоны ответил и сам Ледли, заявив, что хотел бы остаться в «Кардиффе», однако он вряд ли сможет устоять, если поступит предложение от «большой» команды[11]. В конце зимнего трансферного окна сезона 2007/08 «Эвертон» вновь предпринял попытку пополнить валлийцем свои ряды, но «ирисок» опять ждал отказ «Сити»[12].

12 февраля в матче против «Ковентри Сити» Джо получил повреждение подколенного сухожилия[13], выбыв из строя почти на два месяца. Прежнего Ледли болельщики «ласточек» увидели 6 апреля того же года в полуфинальном поединке Кубка Англии с «Барнсли». В этой встрече «Кардифф» победил с минимальным счётом 1:0, единственный гол забил Джо, выведя свою команду в первый с 1927 года финал официального турнира[14]. Внеся весомый вклад в успех своего клуба, Ледли позже был признан «Игроком раунда» национального Кубка[15]. Тем не менее «Кардифф» не смог завоевать трофей, проиграв в финальной встрече «Портсмуту»[16].

По итогам сезона Ледли наряду с Полом Пэрри стал лучшим бомбардиром «Сити», забив во всех официальных турнирах 11 мячей.

Сезон 2008/09

1 сентября 2008 года Джо вновь оказался в центре трансферных пересудов — на этот раз в «Кардифф» обратилось руководство «Сток Сити» с предложением шести миллионов фунтов за игрока. «Сити» остался непреклонным и отказал «гончарам»[17].

7 октября болельщики клуба во второй раз подряд признали Ледли лучшим игроком «Кардиффа» в минувшем сезоне[18][19]. Свой первый гол в футбольном году 2008/09 Джо забил 15 ноября, поразив ворота «Кристал Пэлас». В том же матче валлиец получил вывих пальца ноги[20]. Позже выяснилось, что повреждение оказалось более серьёзным и требовало хирургического вмешательства, врачи настаивали, что Ледли должен месяц провести на больничной койке. Однако сам футболист заявил о желании помочь команде несмотря на свою травму. На следующий поединок «Кардиффа», против «Суонси Сити», Ледли вышел с гипсом на повреждённом пальце[21] и на 45-й минуте игры забил красивый гол, перекинув с дальней дистанции далеко вышедшего из ворот голкипера «лебедей»[22]. Этот мяч впоследствии был признан «Лучшим голом сезона» в Чемпионшипе[23]. 6 декабря 21-летний Джо впервые вывел свою команду на поле с капитанской повязкой, вследствие травмы капитана «Кардиффа», Даррена Пёрса и дисквалификации вице-капитана, Стивена Макфэйла[24].

В январе 2009 года Ледли был признан «Игроком месяца»[25]. 25 января на матч четвёртого раунда Кубка Англии против «Арсенала» Джо вновь вышел на поле в качестве капитана «ласточек»[26].

В зимнее трансферное окно сезона 2008/09 заполучить валлийца в свои ряды попытался «Вест Хэм Юнайтед», предложив «Кардиффу» за футболиста 5 миллионов фунтов — в «Сити» не захотели расставаться с одним из лидеров своей команды и отказали «молотобойцам»[27]. Практически сразу к руководству «ласточек» обратился «Уиган Атлетик» — клуб из Большого Манчестера готов был заплатить за Ледли 4 миллиона фунтов и в придачу отдать Джейсона Кумаса. Ответ «ласточек» вновь был отрицательным[28].

До конца сезона Джо оставался капитаном «Кардиффа». По итогам футбольного года он вошёл в символическую сборную Чемпионшипа[29].

Сезон 2009/10

В связи с тем, что контракт Ледли истекал по окончании сезона 2009/10, в прессе начали распространяться слухи, «сватающие» валлийца в ту или иную команду. Наиболее вероятным новым работодателем Джо назвали «Халл Сити», наставник которого, Фил Браун, был замечен на предсезонном матче «ласточек» с шотландским «Селтиком»[30]. Но конкретных предложений по Ледли так и не поступило.

Начало нового сезона валлиец встретил сильнейшим гриппом, которым он заболел на предсезонном сборе команды. Главный тренер «ласточек», Дейв Джонс, учитывая это, в стартовом поединке футбольного года против «Сканторп Юнайтед» заменил Ледли уже после первой половины игры[31]. 18 августа 2009 года Джо сыграл двухсотый матч в составе «Кардиффа» — в тот день соперником «ласточек» был клуб «Плимут Аргайл»[32].

2 сентября руководство «Сити» предложило Ледли новое 4-летнее соглашение о сотрудничестве, которое полузащитник отклонил, дав понять, что намерен покинуть команду[33].

26 сентября в матче против «Шеффилд Уэнсдей» валлиец впервые в своей профессиональной карьере был удалён с поля[34].

В связи с неудачным выступлением «Кардиффа» в ноябре 2009 года Ледли стал главным объектом критики, которой подверг команду президент клуба, Питер Ридсдейл, заявивший следующее:

Не спрашивайте меня, почему Джо не подписывает новый контракт — я и сам этого не знаю. Но я знаю, что все эти пересуды по поводу его будущего сказываются на его действиях на поле с резко отрицательной стороны[35].
Тем не менее главный тренер «Сити», Дейв Джонс, и капитан, Марк Хадсон, высказались в защиту валлийца, рассказав, что «бледная игра полузащитника связана лишь с необходимой операцией из-за травмы бедра, полученной им ещё три месяца назад»[36][37]. 9 декабря пресс-служба «Кардиффа» подтвердила информацию о необходимости хирургического вмешательства, но Джо отказался ложиться под нож врачей, заявив, что в данный момент он нужен команде и не под каким предлогом не может сейчас пропускать игры «Сити»[38].

28 декабря полузащитник оформил «дубль» в матче «ласточек» с «Питерборо Юнайтед»[39]. 29 января 2010 года валлийцу была всё же сделана операция на бедре[40]. Восстановление Ледли заняло два месяца.

Свой первый матч после операции Джо сыграл 3 апреля, когда его команда встречалась со «Суонси Сити»[41]. 17 апреля Ледли забил гол в ворота «Куинз Парк Рейнджерс», принеся победу «Кардиффу» с минимальным счётом 1:0. Этот успех означал, что «Сити» обеспечил себе участие в играх плей-офф за право выступления в Высшем дивизионе Англии[42]. В поединках на вылет «Кардифф» дошёл до финала, переиграв в двух матчах по результатам серии послематчевых пенальти «Лестер Сити»[43][44]. В решающей игре «ласточки» встречались с «Блэкпулом». Ледли забил один из голов своей команды в этом матче, но это не помогло «Кардиффу» — валлийский клуб проиграл со счётом 2:3 и не смог выйти в Премьер-лигу[45].

«Селтик»

По окончании сезона 2009/10 контракт Джо с «Сити» закончился, и он стал свободным агентом. В прессе возможными новыми работодателями полузащитника называли английские «Вест Бромвич Альбион» и «Сток Сити», итальянскую «Рому»[46][47].

12 июля 2010 года Ледли перебрался в Шотландию, где подписал 4-летний контракт с глазговским «Селтиком»[48][49].

Дебют валлийца в первом составе «кельтов» состоялся 28 июля 2010 года, когда в рамках 3-го квалификационного раунда Лиги чемпионов «бело-зелёные» встречались с португальской «Брагой»[50]. 22 августа Ледли впервые отличился голом за «Селтик», проведя мяч в ворота «Сент-Миррена» в поединке в рамках шотландской Премьер-лиги[51].

Клубная статистика

Клуб Сезон Чемпионат Кубок Кубок Лиги Плей-офф Лиги Еврокубки Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Кардифф Сити 2004/05 28 3 1 0 3 0 32 3
2005/06 42 3 1 0 2 1 45 4
2006/07 46 3 2 0 1 0 49 3
2007/08 40 10 4 1 3 0 47 11
2008/09 40 4 3 1 3 0 46 5
2009/10 29 3 3 0 1 0 3 1 36 4
Всего за «Кардифф Сити» 225 26 14 2 13 1 3 1 0 0 255 30
Селтик 2010/11 29 2 4 3 4 1 4 0 41 6
2011/12 32 7 4 1 4 0 6 1 46 9
2012/13 20 5 2 1 3 0 9 1 34 7
Всего за «Селтик» 81 14 10 5 11 1 0 0 19 2 121 22
Всего за карьеру 306 40 24 7 24 2 3 1 19 2 376 52

(откорректировано по состоянию на 31 марта 2013)

Сборная Уэльса

С 2003 года Ледли защищал цвета различных молодёжных сборных Уэльса.

Дебют полузащитника в первой валлийской команде состоялся 7 сентября 2005 года, когда «драконы» в рамках отборочного турнира к чемпионату мира 2006 года встречались с Польшей.

Спустя два года, 17 октября 2007 года, поразив ворота Сан-Марино, Ледли открыл счёт своим голам в сборной Уэльса[52]. В 2008 году Джо был вызван в молодёжную национальную команду, чтобы помочь молодым «драконам» пробиться на мировое первенство среди молодёжных команд 2009, но травма спины, полученная полузащитником, помешала этому.

29 мая 2009 года 22-летний Ледли вывел сборную Уэльса на матч против Эстонии с капитанской повязкой, что сделало его самым молодым капитаном национальной команды за всю её историю[53].

Матчи и голы за сборную Уэльса

Итого: 65 матчей / 4 гола; 24 победы, 11 ничьих, 30 поражений.

(откорректировано по состоянию на 25 июня 2016)

Сводная статистика игр/голов за сборную

Выступления за сборную
Сборная Год Отборочные матчи ЧМ Финальные матчи ЧМ Отборочные матчи ЧЕ Финальные матчи ЧЕ Кубок наций Товарищеские матчи Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Уэльс 2005 1 0 1 0
2006 3 0 5 0 8 0
2007 8 1 2 0 10 1
2008 2 1 3 0 5 1
2009 4 0 4 0 8 0
2010 2 0 1 1 3 1
2011 3 0 1 0 1 0 5 0
2012 2 0 1 0 3 0
2013 4 0 3 0 7 0
2014 4 0 1 0 5 0
2015 3 0 1 1 4 1
2016 4 0 2 0 6 0
Всего за карьеру 12 1 0 0 23 1 4 0 1 0 25 2 65 4

(откорректировано по состоянию на 26 июня 2016)

Достижения

Командные достижения

«Кардифф Сити»

«Селтик»

Сборная Уэльса

Личные достижения

  • Игрок месяца в Чемпионшипе: январь 2009
  • Лучший клубный игрок года Уэльса (2): 2007, 2008[54][55]
  • Символическая сборная Чемпионшипа: 2008/09

Напишите отзыв о статье "Ледли, Джо"

Примечания

  1. [news.bbc.co.uk/1/hi/wales/7334999.stm Local hero Ledley reaps rewards], BBC News Online. Retrieved on 14 April 2008  (англ.)
  2. [icwales.icnetwork.co.uk/footballnation/cardiff-city-fc/2006/09/13/when-ledley-took-a-shine-to-kav-91466-17738493/ When Ledley took a shine to Kav], South Wales Echo. Retrieved on 24 December 2007  (англ.)
  3. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/cardiff_city/3761110.stm Bluebirds praise teenager Ledley], BBC Sport Online. Retrieved on 3 October 2007  (англ.)
  4. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=434818 Cardiff 2 — 0 Rotherham], soccerbase.com  (англ.)
  5. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/cardiff_city/3978389.stm Parry pleased for Ledley], BBC Sport Online. Retrieved on 3 October 2007  (англ.)
  6. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/cardiff_city/6417713.stm Gunter and Ledley secure prizes], BBC Sport Online. Retrieved on 3 October 2007  (англ.)
  7. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=491813 Barnsley 1 — 2 Cardiff], soccerbase.com  (англ.)
  8. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/cardiff_city/7022924.stm Ledley extends Cardiff contract], BBC Sport Online. Retrieved on 3 October 2007  (англ.)
  9. [www.exprssandstar.com/2007/12/22/wolves-fail-in-25m-bid/ Wolves fails in £2.5m bid], Express & Star. Retrieved on 24 December 2007  (англ.)
  10. [www.dailypost.co.uk/sport-news/everton-fc/2008/01/04/everton-face-battle-for-joe-ledley-55578-20311957/ Everton face battle for Joe Ledley], Liverpool Daily Post. Retrieved on 14 April 2008  (англ.)
  11. [icwales.icnetwork.co.uk/footballnation/cardiff-city-fc/2008/01/06/ledley-s-plea-to-bluebirds-91466-20317194/ Ledley’s plea to Bluebirds], South Wales Echo. Retrieved on 7 January 2008  (англ.)
  12. [icwales.icnetwork.co.uk/footballnation/cardiff-city-fc/2008/01/31/bluebirds-boss-fends-off-big-money-offers-91466-20418043/ Bluebirds boss fends off big money offers], South Wales Echo. Retrieved on 13 February 2008  (англ.)
  13. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=543566 Coventry 0 — 0 Cardiff], soccerbase.com  (англ.)
  14. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/fa_cup/7326118.stm "Report: Barnsley 0-1 Cardiff], BBC Sport Online. Retrieved on 7 April 2008  (англ.)
  15. [www.thefa.com/TheFACup/TheFACup/NewsAndFeatures/Postings/2008/04/POTR_LedleyWinsSF.htm Ledley takes the vote], The FA. Retrieved on 14 April 2008  (англ.)
  16. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=556727 Cardiff 0 — 1 Portsmouth], soccerbase.com  (англ.)
  17. [www.walesonline.co.uk/footballnation/cardiff-city-fc/2008/09/02/ledley-stays-but-cardiff-are-smarting-over-smertin-91466-21651632/ «Ledley stays, but Cardiff are smarting over Smertin»] Western Mail (Wales) Retrieved on 2 September 2008  (англ.)
  18. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/7093725.stm «Bellamy nets Welsh player award»] BBC Sport Retrieved on 10 October 2008  (англ.)
  19. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/7658105.stm «Davies wins Welsh player award»] BBC Sport Retrieved on 10 October 2008  (англ.)
  20. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/league_of_wales/7731728.stm «Ledley injury doubt for Toshack»] BBC Sport Retrieved on 16 November 2008  (англ.)
  21. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/7754131.stm «Ledley passed fit for Welsh derby»] BBC Sport Retrieved on 30 November, 2008  (англ.)
  22. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/7747659.stm «Swansea 2-2 Cardiff»] BBC Sport Retrieved on 30 November, 2008  (англ.)
  23. [www.walesonline.co.uk/footballnation/cardiff-city-fc/2009/04/27/roll-of-honour-91466-23478829/ «Cardiff City supporters club roll call of honour»] South Wales Echo Retrieved on 3 May, 2009  (англ.)
  24. [www.cardiffcityfc.co.uk/page/NewsDetail/0,,10335~1478648,00.html «Teams: Joe le captain»] cardiffcityfc.co.uk Retrieved on 6 December, 2008  (англ.)
  25. [www.cardiffcityfc.co.uk/page/NewsDetail/0,,10335~1551476,00.html «Joe Ledley scoops title»] cardiffcityfc.co.uk Retrieved on 9 February, 2009  (англ.)
  26. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/fa_cup/7842828.stm «Cardiff 0-0 Arsenal»] BBC Sport Retrieved on 5 February, 2009  (англ.)
  27. [www.walesonline.co.uk/footballnation/cardiff-city-fc/2009/01/26/cardiff-city-reject-5m-west-ham-bid-for-joe-ledley-91466-22777443/ «Cardiff City reject 5m West Ham bid for Joe Ledley»] South Wales Echo Retrieved on 26 January, 2009  (англ.)
  28. [www.walesonline.co.uk/footballnation/football-news/2009/01/27/cardiff-city-turn-down-koumas-swap-with-ledley-91466-22784590/ «Cardiff City turn down Koumas swap with Ledley»] South Wales Echo Retrieved on 5 February, 2009  (англ.)
  29. [www.football-league.co.uk/page/News/ChampionshipNewsDetail/0,,10794~1640656,00.html «Championship team of the year»] footballleague.co.uk Retrieved on 27 April, 2009  (англ.)
  30. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/cardiff_city/8164021.stm «Cardiff 0-0 Celtic»] BBC Sport Retrieved on 4 August, 2009  (англ.)
  31. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/8184416.stm «Cardiff 4-0 Scunthorpe»] BBC Sport Retrieved on 11 August, 2009  (англ.)
  32. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=589019 Plymouth 1 — 3 Cardiff], soccerbase.com  (англ.)
  33. [www.skysports.com/story/0,19528,12874_5531472,00.html Ledley offered a new contract]. Sky Sports News (2 сентября 2009). Проверено 2 сентября 2009. [www.webcitation.org/66XYiD8JD Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  34. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/8263782.stm Sheff Wed 3-1 Cardiff]. BBC Sport (26 сентября 2009). Проверено 26 сентября 2009. [www.webcitation.org/66XYjLWj6 Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  35. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/cardiff_city/8395444.stm Cardiff boss Dave Jones backs chairman's criticism]. BBC Sport (4 декабря 2009). Проверено 7 декабря 2009. [www.webcitation.org/66XYkcn0w Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  36. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/cardiff_city/8389768.stm Hudson backs under-fire Ledley]. BBC Sport (2 декабря 2009). Проверено 7 декабря 2009. [www.webcitation.org/66XYla4iw Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  37. [www.walesonline.co.uk/footballnation/cardiff-city-fc/2009/12/02/joe-ledley-i-need-hip-surgery-91466-25299633/ Joe Ledley: I need hip surgery]. South Wales Echo (2 декабря 2009). Проверено 7 декабря 2009. [www.webcitation.org/66XYmaA6b Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  38. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/cardiff_city/8404373.stm Cardiff City star Joe Ledley 'needs hip operation']. BBC Sport (9 декабря 2009). Проверено 9 декабря 2009. [www.webcitation.org/66XYnv0gV Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  39. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/8426500.stm Peterborough 4-4 Cardiff]. BBC Sport (28 декабря 2009). Проверено 28 декабря 2009. [www.webcitation.org/66XYoypiO Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  40. [www.walesonline.co.uk/footballnation/football-news/2010/01/30/stoke-s-gerry-francis-runs-rule-over-joe-ledley-91466-25718032/ Stoke's Gerry Francis runs rule over Joe Ledley]. South Wales Echo (30 января 2010). Проверено 15 февраля 2010. [www.webcitation.org/66XYq3Ayv Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  41. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/8594829.stm Cardiff 2-1 Swansea]. BBC Sport (3 апреля 2010). Проверено 17 апреля 2010. [www.webcitation.org/66XYr1HeH Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  42. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=615918 QPR 0 — 1 Cardiff], soccerbase.com  (англ.)
  43. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=616243 Leicester 0 — 1 Cardiff], soccerbase.com  (англ.)
  44. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=616328 Cardiff 2 — 3 (AET) Leicester], soccerbase.com  (англ.)
  45. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_div_1/8692465.stm Blackpool 3-2 Cardiff]. BBC Sport (22 мая 2010). Проверено 23 мая 2010. [www.webcitation.org/66XYsASwg Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].  (англ.)
  46. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/3040849/Stoke-offer-Michael-Tonge-in-Joe-Ledley-deal.html Tonge twist in Led hunt], The Sun (5 июля 2010). Проверено 12 июля 2010.  (англ.)
  47. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/celtic/8714916.stm Cardiff's Joe Ledley will travel to AS Roma for talks], BBC Sport (1 июня 2010). Проверено 12 июля 2010.  (англ.)
  48. [www.walesonline.co.uk/footballnation/cardiff-city-fc/2010/07/12/joe-ledley-completes-celtic-move-91466-26835003/ Joe Ledley completes Celtic move], South Wales Echo (12 июля 2010). Проверено 12 июля 2010.  (англ.)
  49. [www.championat.ru/football/news-543447.html «Селтик» подписал полузащитника «Кардиффа» Ледли], Чемпионат.ру (12 июля 2010)
  50. [www.championat.ru/football/_ucl/228/match/117335.html Брага (Брага, Португалия) 3 — 0 Селтик (Глазго, Шотландия)], Чемпионат.ру
  51. [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=617635 Celtic 4 — 0 St Mirren], soccerbase.com  (англ.)
  52. Dewi Hughes. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/internationals/7044147.stm San Marino 1 — 2 Wales]. BBC Sport (17 October 2007). Проверено 2 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EMhU9s8H Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].  (англ.)
  53. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/8046478.stm «Wales 1-0 Estonia»] BBC Sport Retrieved on 30 May, 2009  (англ.)
  54. [www.faw.org.uk/news/889 17th Football Presentation Awards Evening], Football Association of Wales (13 November 2007)  (англ.)
  55. [www.faw.org.uk/news/1172 FAW & '45' Awards Evening], Football Association of Wales (8 October 2008)  (англ.)

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=39645 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.cpfc.co.uk/team/player-profile/joe-ledley/28 Профиль Ледли на официальном сайте «Кристал Пэласа»]  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/joe-ledley/profil/spieler/34409 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [rus.worldfootball.net/spieler_profil/joe-ledley/ Профиль Ледли на worldfootball.net]  (англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.joe.ledley.12309.en.html Профиль Ледли на footballdatabase.eu]  (англ.)
  • [www.faw.org.uk/PlayerDisplay.ink?skip=24&season=10/11&squadno=11136&seasonl=2010/2011&Playertype=p Джо Ледли на сайте Футбольной ассоциации Уэльса]  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=12746 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Ледли, Джо

Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.


Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]
Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною».
В конце речи Балашева Наполеон вынул опять табакерку, понюхал из нее и, как сигнал, стукнул два раза ногой по полу. Дверь отворилась; почтительно изгибающийся камергер подал императору шляпу и перчатки, другой подал носовои платок. Наполеон, ne глядя на них, обратился к Балашеву.
– Уверьте от моего имени императора Александра, – сказал оц, взяв шляпу, – что я ему предан по прежнему: я анаю его совершенно и весьма высоко ценю высокие его качества. Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre a l'Empereur. [Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.] – И Наполеон пошел быстро к двери. Из приемной все бросилось вперед и вниз по лестнице.


После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов:
«Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожелает его видеть, но постарается не видать его – оскорбленного посла и, главное, свидетеля его непристойной горячности. Но, к удивлению своему, Балашев через Дюрока получил в этот день приглашение к столу императора.
На обеде были Бессьер, Коленкур и Бертье. Наполеон встретил Балашева с веселым и ласковым видом. Не только не было в нем выражения застенчивости или упрека себе за утреннюю вспышку, но он, напротив, старался ободрить Балашева. Видно было, что уже давно для Наполеона в его убеждении не существовало возможности ошибок и что в его понятии все то, что он делал, было хорошо не потому, что оно сходилось с представлением того, что хорошо и дурно, но потому, что он делал это.
Император был очень весел после своей верховой прогулки по Вильне, в которой толпы народа с восторгом встречали и провожали его. Во всех окнах улиц, по которым он проезжал, были выставлены ковры, знамена, вензеля его, и польские дамы, приветствуя его, махали ему платками.
За обедом, посадив подле себя Балашева, он обращался с ним не только ласково, но обращался так, как будто он и Балашева считал в числе своих придворных, в числе тех людей, которые сочувствовали его планам и должны были радоваться его успехам. Между прочим разговором он заговорил о Москве и стал спрашивать Балашева о русской столице, не только как спрашивает любознательный путешественник о новом месте, которое он намеревается посетить, но как бы с убеждением, что Балашев, как русский, должен быть польщен этой любознательностью.
– Сколько жителей в Москве, сколько домов? Правда ли, что Moscou называют Moscou la sainte? [святая?] Сколько церквей в Moscou? – спрашивал он.
И на ответ, что церквей более двухсот, он сказал:
– К чему такая бездна церквей?
– Русские очень набожны, – отвечал Балашев.
– Впрочем, большое количество монастырей и церквей есть всегда признак отсталости народа, – сказал Наполеон, оглядываясь на Коленкура за оценкой этого суждения.
Балашев почтительно позволил себе не согласиться с мнением французского императора.
– У каждой страны свои нравы, – сказал он.
– Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон.
– Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей.