Лезардриё
Коммуна
Лезардриё
Lézardrieux
Показать/скрыть карты
|
Лезардриё (фр. Lézardrieux, брет. Lezardrev) — коммуна во Франции, находится в регионе Бретань. Департамент — Кот-д’Армор. Главный город кантона Лезардриё. Округ коммуны — Ланьон.
Код INSEE коммуны — 22127.
Содержание
География
Коммуна расположена приблизительно в 400 км к западу от Парижа, в 130 км северо-западнее Ренна, в 40 км к северо-западу от Сен-Бриё[1].
Коммуна расположена на западном берегу эстуария реки Триё[fr].
Население
Население коммуны на 2008 год составляло 1624 человека.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|
2014 | 1842 | 1834 | 1859 | 1707 | 1629 | 1624 |
Администрация
Период | Фамилия | Партия | Примечания | |
---|---|---|---|---|
1959 | 1995 | Марсель Ле Кор | ||
1995 | 2001 | Ален Жезекель | ||
2001 | 2014 | Жозеф Ле Бийе |
Экономика
В 2007 году среди 877 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 590 были экономически активными, 287 — неактивными (показатель активности — 67,3 %, в 1999 году было 64,0 %). Из 590 активных работали 532 человека (278 мужчин и 254 женщины), безработных было 58 (36 мужчин и 22 женщины). Среди 287 неактивных 64 человека были учениками или студентами, 132 — пенсионерами, 91 были неактивными по другим причинам[2].
Достопримечательности
- Церковь Св. Иоанна Крестителя (XV—XVI века). Исторический памятник с 1948 года[3]
- Висячий мост Лезардриё[fr]. Построен между 1836 и 1840 годами. Главный пролёт — 112 м (до 1925 года — 152 м), общая длина — 261 м.
Города-побратимы
Фотогалерея
- France Cotes D Armor Lezardrieux Eglise 01.jpg
Церковь Св. Иоанна Крестителя
- Sabliers sur le Trieux.JPG
Порт
- Pont de Lézardrieux 2008 2.JPG
Висячий мост Лезардриё
- La Horaine évadés de novembre 1943.JPG
Военный мемориал
Напишите отзыв о статье "Лезардриё"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=EMP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=22127 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 28 октября 2013. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
- ↑ [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_98=LOCA&VALUE_98=%20L%e9zardrieux&DOM=MH&REL_SPECIFIC=3 Eglise Saint-Jean-Baptiste] (фр.). www.culture.gouv.fr. Проверено 28 октября 2013.
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Лезардриё
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=22&codecom=127 Лезардриё] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 28 октября 2013.
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=19412 Лезардриё] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 28 октября 2013.
Отрывок, характеризующий Лезардриё
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.
Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.