Лейбград, Сергей Моисеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Моисеевич Лейбград
Дата рождения:

14 января 1962(1962-01-14) (62 года)

Место рождения:

Куйбышев, СССР

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Род деятельности:

поэт, публицист и культуролог

Годы творчества:

1982 - н. в.

Язык произведений:

русский

Серге́й Моисе́евич Лейбгра́д (род. 14 января 1962, Куйбышев) — русский поэт, культуролог, публицист, телеведущий, литературтрегер.

«…Границы между жанрами в творчестве Сергея Лейбграда весьма условны. Главное для него — ритм и приключения слова в бесконечных поисках смысла. Лейбград — туземец поэзии, чистый лирик, неустанно выметающий из своего дома сор шаблонных фраз и конвенциональных чувств и в неустанности этого действия понимающий его трагическую бессмысленность. Сизиф, любовно оглаживающий свой камень». (Ирина Саморукова)





Биография

Родился в семье учительницы французского языка и военного врача. Окончил с отличием Куйбышевский институт культуры (1984). Служил в армии. Женат, имеет двоих детей (дочь и сын).

Работал ответственным редактором-составителем «Историко-культурной энциклопедии Самарского края» (1990—1995), главным редактором радио «Эхо Москвы в Самаре» (1999—2002), литературным редактором архитектурного журнала «А. С. С. — Проект Волга». Создатель и главный редактор вестника современного искусства «Цирк Олимп» (1995—1998), где публиковались ведущие авторы неподцензурной и постмодернистской литературы (Вс. Некрасов, Г. Айги, Дм. Ал. Пригов, А. Сергеев, В. Тучков, Л. Рубинштейн, М. Айзенберг, И. Ахметьев, В. Кривулин, А. Ожиганов, Т. Кибиров, Г. Лукомников, А. Макаров-Кротков, Д. Воденников, С. Львовский и др.).

Автор и ведущий литературно-художественных и аналитических программ («Мера доверия», «Удовольствие от текста», «Эхо культуры», «Инверсия», «Славянский базар», «Дриблинг», «Избранное», «Вкус дня») на радио «Эхо Москвы» в Самаре (1998—2002, 2010—2016), политических и художественно-экспериментальных программ («Метабола», «Впрочем», «Совет безопасности») на телеканале «Терра-НТВ» (Самара, 2000—2006), ток-шоу «Южная трибуна» на канале «РИО» и «Губерния» (с 5 мая 2006) и «Правила игры» на канале «ДЛД» (с 22 марта 2011). Режиссёр-постановщик «драматических инсталляций» — «Картотека немоты» (по текстам Льва Рубинштейна, 1997), «Апуфеоз» (по текстам Дмитрия Пригова, 1998), «Пушкин после Пушкина» (1999) и перформансов. Автор 12 документальных фильмов из цикла «Музей самарского футбола» (премьера первой картины «Танго Виктора Карпова» состоялась 4 марта 2011 года на телеканале «ДЛД»). Фильм С. Лейбграда из этого цикла «Весь этот джаз Галимзяна Хусаинова» стал победителем второго Открытого фестиваля спортивного кино и телевидения в Тольятти (номинация «Спорт и общество», октябрь 2013 г.). Преподавал историю мировой художественной культуры в самарских вузах: Педагогическом университете, Гуманитарной академии, Академии искусств и культуры и Архитектурно-строительном университете. Инициатор и организатор всероссийских и международных фестивалей актуального искусства «Диалог без посредников», «Равновесие вина и любви», «Пушкин после Пушкина», «Европейские дни в Самаре» (1995—2005), куратор литературно-театрального фестиваля «Майские чтения» в Тольятти (1990—2007, 2009). Автор проекта и куратор Музея самарского футбола. Соредактор литературно-художественного и аналитического интернет-портала "Цирк «Олимп»+TV (с 2011 года). Главный редактор информационного агентства и экспертного портала «[zasekin.ru/ Засекин]» (с июня 2012 года).

Творчество

«В текстах Лейбграда нет отдельных слов, есть цепочки, нить, пластика языка, которая поддерживает речевой поток в постоянном напряжении. Потому что тексты Лейбграда — это ускользающие смыслы невнятного бормотания, „кипяток сознания“, в который невозможно погрузиться, не обжегшись, и который невозможно остудить». (Галина Ермошина. Самарский верлибр на фоне российской поэзии[1])

Сергей Лейбград — автор пятнадцати книг стихотворений и эссе, изданных в Москве, Самаре и Тольятти. Победитель (первая премия) самарского областного фестиваля молодой поэзии (1989). Лауреат Фестиваля русской поэзии в Германии (1990) и фестиваля «[www.vavilon.ru/lit/21.html Культурные герои XXI века]» (1999). Участник Всемирного конгресса русской прессы в Нью-Йорке и Европейской академии поэзии в Хельсинки (2000), Первого международного фестиваля поэзии в Москве (2001), семинаров поэтов стран Балтии «НордВест» в России, Швеции, Финляндии, Эстонии и Литве (19962004), фестиваля современной российской поэзии «ГолосА» (2008, 2009, 2012) и международного фестиваля современного искусства «[sgpress.ru/Kul_tura_Samary/art19679.html Белые ночи в Перми]» (проект «Поэт в городе», 2012). Публиковал стихотворения и эссе в журналах и альманахах «Дружба народов», «Пушкин», «Русский журнал», «Новое литературное обозрение», «Остров», «Воздух», «Дирижабль», «Дети РА», «Лик», «День поэзии», «Истоки», «Золотой век», «Час культуры», «Послания», «Перформанс» и др. Тексты Лейбграда включены в [www.litkarta.ru/projects/nestolitsa/texts/content/leibgrad/ антологии] «Нестоличная литература», «Диалог без посредников», «Америка глазами русских писателей», «Времена и пространства: русская поэзия XX века», «Антология современной русской поэзии 19892009» (Франция, 2010), «Поэтический путеводитель» (Пермь: Культурный альянс, 2012), переведены на английский, немецкий, французский, польский, финский, шведский, латышский, литовский и эстонский языки.

«Каждая следующая книга Сергея Лейбграда продолжает предыдущую и все отчётливее обозначает какую-то „передовую линию“. Позади неё — обстоятельства преодоленные, впереди — обстоятельства непреодолимые, но тем не менее преодолеваемые. Энергия такого наступательного сопротивления и есть, вероятно, основное свойство поэзии Лейбграда. Преодоление инерции: стихосложения, жизни. Не „сочинение“, а перенесенный в область словесности единый и единственный сюжет. Судьба, если хотите». (Михаил Айзенберг)

В 2003 году по итогам опроса, проведенного редакцией журнала «Босс» и самарским отделением Союза журналистов России, Сергей Лейбград был признан «Звездой Самарской губернии» в номинации «Поэзия». Лауреат общественной премии «Посол Самарской губернии» в номинации «Литератор и публицист 2003 года» [www.tv-press.ru/main.php?flash=1&main=holding&sub=smi_ob_02_04_04]. Лауреат премии за лучшую поэтическую публикацию литературно-художественного журнала "[futurum-art.ru/laureaty.htm Футурум]" в 2013 году.

Член Московского отделения Союза литераторов России. Член Союза журналистов России. Член-корреспондент Самарской гуманитарно-эстетической академии.

Как отмечает доктор филологических наук Ирина Саморукова,

Лейбград почитается и в Самаре и далеко за её пределами как поэт, культуролог, публицист, редактор, преподаватель, историк-краевед, арт-провокатор, правозащитник, телеведущий, акционист, оппонент генерала Макашова … Словом, Лейбград — это образ жизни[2].

Книги

  • Своя чужая душа. Стихи. — Самара: Книжное изд-во, 1991. — 32 с.
  • Силлабо-тонические стихи. Самара, 1992. — 52 с.
  • Проба на испуг. Стихи. — Самара: Центр «Информ-видео-пресс», 1993. — 66 с.
  • Самаритянин. Стихотворения. — М.: Современный писатель-Олимп, 1993. — 94 с.
  • Словарь для опоздавшего. Стихи и проза. — Самара: ЛП «ВИФ», 1995. — 44 с.
  • Лирический синдром. Стихи. — Самара: ЛП «ВИФ», 1998. — 62 с.
  • Слепая вода. Стихи и эссе. — Самара: А. С. С.- Проект «Волга», 2000. — 48 с.
  • Соблазн отчаяния (1982—2002). Стихи и другие тексты. —— Тольятти: Литературное агентство Вяч. Смирнова, 2002. — 255 с.
  • Атипичная лирика. Стихи и эссе. — Самара: АНИ, 2003. — 56с.
  • Безумие и нежность, или Опыт развоплощения. Самара: АНИ, 2006. — 88 с.
  • Позёмка дыма, или Вне зоны действия сети. Самара: Ассоциация независимого искусства, 2006. — 64 с.[3]
  • Течение времени. Стихи. — Самара: ДСМ, 2008. — 116 с.
  • О чём речь. Тринадцатая книга стихотворений. — Самара: ДСМ, 2012. — 80 с.
  • [www.cirkolimp-tv.ru/files/books/leibgrad_14.pdf Стеклянная мгла]. — Самара: изд-во «Засекин», 2013 — 64 с. (Поэтическая серия «Цирка «Олимп»)
  • Распорядок ночи: стихи. - Самара: изд-во «Засекин», 2016 — 72 с. (Библиотека «Цирка «Олимп»)

Источники

  1. [www.litkarta.ru/dossier/samarskii-verlibr/dossier_572/ Самарский верлибр на фоне российской поэзии | Новая литературная карта России]
  2. [www.litkarta.ru/dossier/samorukova-o-leibgrade/dossier_2173 Ирина Саморукова. Сергей Лейбград] // «Performance» (Самара), вып. 9-10.
  3. [www.riasamara.ru/rus/analytics_and_comments/point_of_view/article3898.shtml Квантришвили и Копалиани рассуждают о самарской поэзии]

Напишите отзыв о статье "Лейбград, Сергей Моисеевич"

Ссылки

  • [www.litkarta.ru/russia/samara/persons/leibgrad-s/ Сергей Лейбград] на сайте «Новая литературная карта России»
  • [gallery.vavilon.ru/people/l/leibgrad/ Изображения Сергея Лейбграда на сайте «Лица русской литературы»]
  • [www.gov.cap.ru/hierarhy.asp?page=./299/2899/423466/452943/452963/453717/ Сергей Лейбград на сайте участников фестиваля современной поэзии «ГолосА»]
  • [www.youtube.com/watch?v=fcxmtXyjFpM/ Сергей Лейбград выступает на фестивале «ГолосА»]
  • [futurum-art.ru/autors/leybgrad.php/ Антология современной поэзии]
  • [zimbabve.dat.ru/library/Leibgrad/ Стихи Сергея Лейбграда на сайте «Библиотека Зимбабве»]
  • [reading-hall.ru/futurum-art/nomer.php?id=8158 Стихи Сергея Лейбграда на сайте Союза писателей XXI века]
  • [www.cirkolimp-tv.ru/authors/41/sergei-leibgrad Редакция "Цирка «Олимп»]
  • [www.erfolg.ru/hall/nord-west2000.htm/ Стихи участников фестиваля «НордВест»]
  • [magazines.russ.ru/authors/l/lejbgrad/ Сергей Лейбград на сайте «Журнальный зал»]
  • [old.russ.ru/journal/dosie/leibgrad.htm/ Русский журнал. Досье]
  • [old.russ.ru/journal/odna_8/98-05-21/mak_k.htm/ Самарский феномен осязаемой иллюзии]
  • [www.vninform.ru/77672/article/sergej-lejbgrad-poeziya-est-to-chego-eshe-ne-bylo.html/ Сергей Лейбград в антологии «Современная русская поэзия: 1989—2009»]
  • [regionsamara.ru/readnews/14574 Лекция Сергея Лейбграда в «Арт-пропаганде»]
  • [zasekin.ru/results/?query=Сергей%20ЛЕЙБГРАД&limit=25 Авторские колонки Сергея Лейбграда на портале Засекин. Ру]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Лейбград, Сергей Моисеевич

– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.
Вернувшись домой, князь Андрей стал вспоминать свою петербургскую жизнь за эти четыре месяца, как будто что то новое. Он вспоминал свои хлопоты, искательства, историю своего проекта военного устава, который был принят к сведению и о котором старались умолчать единственно потому, что другая работа, очень дурная, была уже сделана и представлена государю; вспомнил о заседаниях комитета, членом которого был Берг; вспомнил, как в этих заседаниях старательно и продолжительно обсуживалось всё касающееся формы и процесса заседаний комитета, и как старательно и кратко обходилось всё что касалось сущности дела. Он вспомнил о своей законодательной работе, о том, как он озабоченно переводил на русский язык статьи римского и французского свода, и ему стало совестно за себя. Потом он живо представил себе Богучарово, свои занятия в деревне, свою поездку в Рязань, вспомнил мужиков, Дрона старосту, и приложив к ним права лиц, которые он распределял по параграфам, ему стало удивительно, как он мог так долго заниматься такой праздной работой.


На другой день князь Андрей поехал с визитами в некоторые дома, где он еще не был, и в том числе к Ростовым, с которыми он возобновил знакомство на последнем бале. Кроме законов учтивости, по которым ему нужно было быть у Ростовых, князю Андрею хотелось видеть дома эту особенную, оживленную девушку, которая оставила ему приятное воспоминание.
Наташа одна из первых встретила его. Она была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею еще лучше, чем в бальном. Она и всё семейство Ростовых приняли князя Андрея, как старого друга, просто и радушно. Всё семейство, которое строго судил прежде князь Андрей, теперь показалось ему составленным из прекрасных, простых и добрых людей. Гостеприимство и добродушие старого графа, особенно мило поразительное в Петербурге, было таково, что князь Андрей не мог отказаться от обеда. «Да, это добрые, славные люди, думал Болконский, разумеется, не понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в Наташе; но добрые люди, которые составляют наилучший фон для того, чтобы на нем отделялась эта особенно поэтическая, переполненная жизни, прелестная девушка!»
Князь Андрей чувствовал в Наташе присутствие совершенно чуждого для него, особенного мира, преисполненного каких то неизвестных ему радостей, того чуждого мира, который еще тогда, в отрадненской аллее и на окне, в лунную ночь, так дразнил его. Теперь этот мир уже более не дразнил его, не был чуждый мир; но он сам, вступив в него, находил в нем новое для себя наслаждение.
После обеда Наташа, по просьбе князя Андрея, пошла к клавикордам и стала петь. Князь Андрей стоял у окна, разговаривая с дамами, и слушал ее. В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слезы, возможность которых он не знал за собой. Он посмотрел на поющую Наташу, и в душе его произошло что то новое и счастливое. Он был счастлив и ему вместе с тем было грустно. Ему решительно не об чем было плакать, но он готов был плакать. О чем? О прежней любви? О маленькой княгине? О своих разочарованиях?… О своих надеждах на будущее?… Да и нет. Главное, о чем ему хотелось плакать, была вдруг живо сознанная им страшная противуположность между чем то бесконечно великим и неопределимым, бывшим в нем, и чем то узким и телесным, чем он был сам и даже была она. Эта противуположность томила и радовала его во время ее пения.
Только что Наташа кончила петь, она подошла к нему и спросила его, как ему нравится ее голос? Она спросила это и смутилась уже после того, как она это сказала, поняв, что этого не надо было спрашивать. Он улыбнулся, глядя на нее, и сказал, что ему нравится ее пение так же, как и всё, что она делает.
Князь Андрей поздно вечером уехал от Ростовых. Он лег спать по привычке ложиться, но увидал скоро, что он не может спать. Он то, зажжа свечку, сидел в постели, то вставал, то опять ложился, нисколько не тяготясь бессонницей: так радостно и ново ему было на душе, как будто он из душной комнаты вышел на вольный свет Божий. Ему и в голову не приходило, чтобы он был влюблен в Ростову; он не думал о ней; он только воображал ее себе, и вследствие этого вся жизнь его представлялась ему в новом свете. «Из чего я бьюсь, из чего я хлопочу в этой узкой, замкнутой рамке, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» говорил он себе. И он в первый раз после долгого времени стал делать счастливые планы на будущее. Он решил сам собою, что ему надо заняться воспитанием своего сына, найдя ему воспитателя и поручив ему; потом надо выйти в отставку и ехать за границу, видеть Англию, Швейцарию, Италию. «Мне надо пользоваться своей свободой, пока так много в себе чувствую силы и молодости, говорил он сам себе. Пьер был прав, говоря, что надо верить в возможность счастия, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в него. Оставим мертвым хоронить мертвых, а пока жив, надо жить и быть счастливым», думал он.


В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.