Лейден, Артген ван

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Артген ван Лейден
нидерл. Aertgen van Leyden

Жан Л'Адмирал. Портрет Квентина Массейса, Иеронима Босха и Артгена ван Лейдена (слева). 1764
Имя при рождении:

Aert Claesz.

Дата рождения:

1498(1498)

Место рождения:

Лейден, Габсбургские Нидерланды

Дата смерти:

1564(1564)

Место смерти:

Лейден, Габсбургские Нидерланды

Подданство:

Габсбургские Нидерланды

Жанр:

религиозная живопись, гравюра, станковая живопись

Учёба:

Корнелис Энгелбрехтсен

Стиль:

маньеризм

Влияние:

Корнелис Энгелбрехтсен, Ян ван Скорел, Мартен ван Хемскерк, Дунайская школа

Внешние видеофайлы
[www.youtube.com/watch?v=UJhVUpZeJOY Картины, рисунки и гравюры Артгена ван Лейдена в европейских музеях.]

Артген ван Лейден[1], или Арт Класз. (нидерл. Aertgen van Leyden, в других версиях Aert van Leyden, Aert Claesz, Aertgen Claesz. van Leyden, Aert Claeszoon или Aert Claessoon[2], род. 1498, Лейден, Нидерланды под властью Испании1564, Лейден, Нидерланды) — нидерландский живописец, рисовальщик и гравёр.





Биография

Документальные данные об Артгене скудны и основным источником информации о его жизни является «Книга о художниках» Карела ван Мандера. Настоящее имя художника - Aert Claesz. Родился он в Лейдене в 1498 году. До восемнадцатилети лет работал в валяльной мастерской своего отца (из-за этого получил прозвище Артген-валяльщик; Артген также является прозвищем и соответствует Маленькому Арту, хотя художник был высокого роста). В квартале валяльщиков Лейдена продолжал проживать, даже став известным живописцем. В 1516 году был отдан в учение живописи к Корнелису Энгелбрехтсену. Некоторые источники ошибочно считают Артгена ван Лейдена братом Луки Лейденского, который также учился в мастерской Корнелиса Энгелбрехтсена. Возможно, до 1530 года художник совершил поездку по Южной Германии, где познакомился с представителями Дунайской школы живописи и их произведениями (в картинах Артгена ощущается также влияние Бальдунга Грина)[3].

Художник не писал картин мифологического или аллегорического содержания. Был весьма религиозен. Тексты из Священного Писания часто читал своим ученикам, сопровождая своё чтение импровизированными поучениями. Жил в бедности и отказывался покинуть Лейден, чтобы переехать в более крупный город, где мог бы найти себе состоятельных заказчиков. Большое внимание уделял преподаванию своим ученикам. В Лейдене художник пользовался всеобщей симпатией и известностью.

Картины Артгена отличаются вытянутостью фигур, а иногда и некоторой преувеличенностью размеров в соотношении с окружающими предметами; обычно они оригинальны по композиции и пытаются по новому раскрыть сюжет, лежащий в их основе. Артген создавал рисунки для витражей, а также для картин других живописцев, из-за этого было известно большое количество его рисунков. По свидетельству Карела ван Мандера[4]:

«Обыкновенно он получал по семи грошей за рисунок в целый лист бумаги, хотя в большинстве случаев он употреблял на это много труда и старания. Из этого легко себе представить, что его стол не ломился от заморских яств».

Работал художник, в основном, по заказам состоятельных горожан Лейдена. Находился под значительным влиянием своего учителя Корнелиса Энгелбрехтсена, позднее Яна ван Скорела, а затем и своего более знаменитого сверстника Мартена ван Хемскерка (особенно в том, что касалось изображения архитектуры). Несмотря на их влияние, умел сохранить свою самобытность. Среди картин, которые им были созданы: «Распятие с предстоящими», «Несение креста», «Жертвоприношение Авраама», «Богоматерь с хором ангелов», «Переход через Красное море», «Суд Соломона» (последняя картина художника.)[4].

Артген ван Лейден погиб в 1564 году в возрасте 66 лет в результате несчастного случая, поздно вечером в темноте упав в ров, предназначенный для черпания воды.

Судьба творчества

Четыре картины Артгена находились в коллекции Рубенса, который проявлял интерес к творчеству художника. Несколько картин находились и в собрании Рембрандта. В XVIII и XIX веках интерес к личности и творчеству Артгена отсутствовал.

Сам Артген не подписывал свои картины. Атрибуция Артгену обычно допускается в отношении анонимных картин, занимающих промежуточное положение между работами его учителя Энгелбрехтсена и его соученика Луки Лейденского. Ряд специалистов приписывает Артгену «Призвание Святого Антония» (ок. 1530—1535, Амстердам, Рейксмузеум), которая прежде считалась работой Луки Лейденского (она подписана монограммой «L»)[5]. Также в настоящее время атрибутируется Артгену ван Лейдену и другая картина, приобретённая Карлом I Стюартом как произведение Луки Лейденского, - «Мученичество Святого Себастьяна»[6]. По композиции и трактовке фигур близка к упомянутым Карелом ван Мандером особенностям стиля Артгена группа рисунков, исполненных пером и чернилами с размывкой, автор которых носит условное имя Мастер 1527 года. Обнаруженный в 1969 году триптих Артгена «Страшный суд» с портретами заказчиков из семьи Монфорт (1555 год, находится в Валансьене в Музее изящных искусств) является ныне единственным бесспорным живописным произведением этого мастера[7]. Еще одно изображение Страшного суда (1530-1535 годы), близкое по композиции триптиху Лукаса ван Лейдена, и приписываемое Артгену ван Лейдену находится в настоящее время в Museum De Lakenhal в Лейдене[8]. Картина «Рождество Христово», упоминаемая среди лучших работ художника, сохранилась в трёх вариантах, два из которых, как принято считать, принадлежат мастерской художника, а вариант из Лувра, вероятно, самому Артену.

Интересные факты

  • Слава Артгена побудила знаменитого живописца Франса Флориса из Антверпена приехать в Лейден. Сам художник отсутствовал. Флорис попросил разрешения войти в его мастерскую. Поднявшись на чердак, он начертил на стене голову быка с ликом евангелиста Луки и гербом живописцев. Окончив свой рисунок, Франс отправился в гостиницу. Когда Артген пришел домой, ему сказали, что у него был приезжий из чужих краев, желавший с ним побеседовать, и что в присутствии учеников он нарисовал рисунок на стене. Кто это был, никто не знал. Когда Артген увидел рисунок, смутившись известностью своего гостя, он сказал: «Это был Франс Флорис». Артген даже побоялся посетить своего гостя в гостинице, считая себя недостойным быть в обществе столь прославленного живописца[4].
  • Художник мастерски играл на немецкой флейте, часто, музицируя, он
«...ничего не мог видеть перед собой и потому, занятый игрою, раза два или три падал в воду...»[4]
  • Все свои заказы Артген оформлял в трактире, засиживаясь до поздней ночи, хотя и не отличался страстью к выпивке. После случайного нападения пьяного[9] художник боялся возвращаться по своему бедному, беспокойному и тёмному кварталу ночью домой и часто поэтому останавливался в снятой специально на ночь комнате в центре города[4].

Галерея

Напишите отзыв о статье "Лейден, Артген ван"

Примечания

  1. Не путать с Allaert Claesz. (Монограммистом А. С.), нидерландским гравёром этого же времени, творчество которого приходится на 20-60-е годы XVI века. Некоторые исследователи приписывают его работы Артгену ван Лейдену или даже отождествляют их - [collections.vam.ac.uk/name/allaert-claesz/81988/ Allaert Claesz. V&A's collections.] или [archive.org/stream/lesprimitifsbrug00lafe/lesprimitifsbrug00lafe_djvu.txt Georges Lafenestre. Les primitifs à Bruges et à Paris, 1900-1902-1904 : vieux maîtres de France et des Pays-Bas. Paris. 1904. C.233-234.]
  2. [rkd.nl/en/explore/artists/17005 Aertgen Claesz. van Leyden на rkd.nl.]
  3. [www.museothyssen.org/en/thyssen/ficha_artista/336 Aertgen van Leyden, 1498-1564. Museo Thyssen-Bornemisza. Официальный сайт.]
  4. 1 2 3 4 5 Жизнеописание Арта Класзона, живописца из Лейдена. В кн: Мандер, Карел ван. Книга о художниках. СПб. 2007. С. 239-243.
  5. [www.rijksmuseum.nl/nl/zoeken?s=objecttype&p=1&ps=12&f.principalMaker.sort=Aertgen%20Claesz.%20van%20Leyden&ii=0 Aertgen Claesz. van Leyden на официальном сайте Rijksmuseum.]
  6. [www.royalcollection.org.uk/collection/405690/the-martyrdom-of-saint-sebastian Aertgen van Leyden (Leiden 1498-Leiden 1564). The Martyrdom of Saint Sebastian c.1530. Royal Collection Trust.]
  7. Эта картина и её заказчики упоминаются в книге Карела ван Мандера.
  8. [www.thearttribune.com/The-Last-Judgement-a-painting-by.html Didier Rykner. The Last Judgement, a painting by Aert Claesz for the Stedelijk Museum in Leiden. La Tribune de l'Art. 10.11.2009.]
  9. Когда он однажды ночью уходил из трактира к себе домой, на него сзади накинулся и нанес ему матросским ножом удар в щеку какой-то человек, который поклялся, будучи пьяным, поступить так с тем, кто первый попадется ему навстречу. «Кто это угостил меня?» — сказал, оборачиваясь, Артген. Пьяный узнал его голос и стал просить прощения. Протрезвившись, сам нападавший повел Артгена к цирюльнику, а тот перевязал рану.

Литература

  • Жизнеописание Арта Класзона, живописца из Лейдена. В кн: Мандер, Карел ван. Книга о художниках. СПб. 2007. С. 239-243.
  • C. D[odogson]. Two Drawings by Aert Claesz'. The Burlington Magazine 38 (1921). Р. 25-27.
  • J.Q. van Regteren Altena. Aertgen van Leyden. Oud-Holland 56 (1939). Р. 16-25, 74-87, 128-138 en 222-235.
  • A. van der Boom. Aertgen van Leyden en de glasruiten van het Leidse Anna-hofje. Oud-Holland 69 (1954). Р. 180-181.
  • J. Bruyn. Twee St. Antonius-panelen en andere werken van Aertgen Claesz. van Leyden. Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 11 (1960). Р. 36-119.
  • J. Bruyn. Een drieluik van Aertgen van Leyden. Jaarboek van het Koninklijk Museum voor Schone Kunsten Antwerpen 1961. Р. 113-129.
  • K.G. Boon. Rondom Aertgen. In: Miscellanea J.Q. van Regteren Altena, Amsterdam 1969. P. 55-60 en 271-276.
  • F. Scholten. Technische aspecten van de Kerkprediking en twee andere werken uit de Aertgen van Leyden-groep. Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 37 (1986). P. 53-74.
  • R.E.O. Ekkart. Twee onbekende luiken met stichtersportretten door Aertgen van Leyden. Oud Holland 114 (2000). P. 125-130.

Ссылки

  • [www.arcadja.com/auctions/en/private/van_leyden_aertgen_aert_claesz/artworks/17463/0/ Works of Aertgen van Leyden на arcadja.com.]

Отрывок, характеризующий Лейден, Артген ван

Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.