Лейендекер, Джозеф Кристиан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джозеф Кристиан Лейендекер

Дж. К. Лейендекер в 1895 году
Имя при рождении:

Joseph Christian Leyendecker

Дата рождения:

23 марта 1874(1874-03-23)

Место рождения:

Монтабур Рейнланд-Пфальц, Германия

Дата смерти:

25 июля 1951(1951-07-25) (77 лет)

Место смерти:

Нью-Йорк, США

Жанр:

иллюстратор, художник

Влияние:

Тулуз-Лотрек, Альфонс Муха

Влияние на:

Норман Роквелл

Работы на Викискладе

Джозеф Кристиан Лейендекер (англ. Joseph Christian Leyendecker; 23 марта 1874, Монтабаур, Германия — 25 июля 1951, Нью-Йорк, США) — американский иллюстратор. Известен созданием рекламных постеров для компании «Arrow Collar» и многочисленных обложек журнала «The Saturday Evening Post». Многие из его работ находятся в музее Хэггин.





Биография

Ранние годы

Джозеф Кристиан Лейендекер (Дж. К. или Джо) родился в Германии, в семье Питера Лейендекера (18381916) и Элизабет Лейендекер (18451905). У него был старший брат Адольф А. (18691938), старшая сестра Августа Мэри (18721957) и младший брат Франц Ксавьер (18761924), позже известный как Фрэнк Кс. Лейендекер, также ставший иллюстратором. В 1882 году их семья иммигрировала в Чикаго. Будучи подростком Дж. К. работал в типографской фирме «J. Manz & Co». На заработанные деньги он учился в Чикагском институте искусств, первой его серьёзной работой стали иллюстрации к Библии по заказу «Powers Brothers Company». После изучения рисунка и анатомии в Чикагском институте искусств, Дж. К. и его младший брат Фрэнк записались в парижскую Академию Жюлиана. Там они познакомились с творчеством Тулуз-Лотрека, Жюля Шере и Альфонса Мухи.

Карьера

В 1899 году братья вернулись в Америку. В мае того года Джозеф Кристиан получил первый заказ на обложку журнала «The Saturday Evening Post». Так началось сорока четырехлетнее сотрудничество с самым популярным журналом страны, Джозеф выполнил для него 322 обложки. Созданные им иллюстрации породили множество американских образов и традиций: малыша, олицетворяющего Новый год — персонажа открыток, образ бородатого Санта Клауса в красном костюме, традицию преподносить цветы на День матери и взрывать фейерверки в День независимости. В 1900 году Джозеф, Франк и их сестра Мэри переехали в Нью-Йорк, центр коммерческого искусства, рекламной и издательской индустрии. В течение следующих десяти лет братья успешно сотрудничали с такими фирмами как «Interwoven Socks», «Hartmarx», «B. Kuppenheimer & Co», «Cluett, Peabody & Co». В 1905 году Лейендекер познакомился со своим самым знаменитым и постоянным клиентом — фирмой «Arrow Collar» (Воротнички Arrow). Он создал для них удачный рекламный образ, моделью для которого послужил его спутник жизни Чарльз Бич. Многочисленные заказы сделали Лейендекера процветающим художником, в 1914 году он построил себе роскошный дом-студию в Нью-Рошелле (штат Нью-Йорк), куда переехал с братом и Чарльзом Бичем. Там он жил до конца своих дней. Во время Первой мировой войны, в дополнение к обложкам журналов и рекламным постерам, Лейендекер рисовал также плакаты призывающие к службе для вооруженных сил Соединенных Штатов.

1920-е годы стали во многом вершиной карьеры Лейендекера. Самые знаменитые его работы были выполнены в это время. Современная реклама достигла официального признания, а Лейендекер расценивался как один из выдающихся американских художников по рекламе. Эта популярность простиралась и на личную жизнь Лейендекера: он и Чарльз Бич устраивали большие торжества, посещаемые людьми разных кругов. Приемы, которые они устраивали в их доме в Нью-Рошелле, были важными социальными событиями.

Как 1920-е ознаменовали вершину успеха Лейендекера, так 1930-е отметили начало его спада. Приблизительно в 19301931, «Cluett, Peabody, & Co» перестали использовать иллюстрации Лейендекера в рекламных объявлениях, так как изготовление воротников серьёзно уменьшилось после 1921. В это время и так застенчивый Лейендекер стал ещё большим затворником, редко общался с людьми, за исключением своей сестры Мэри Августы и Чарльза (Фрэнк умер в 1924 от передозировки наркотиков). Возможно в противовес его популярности в предыдущее десятилетие, или в результате новой экономической действительности после биржевого краха 1929 года, Лейендекер стал получать все меньше и меньше заказов. В 1936 году, Джордж Хорэс Лоример, главный редактор «The Saturday Evening Post» был заменен Уэсли Винэнсом Стаутом (19371942), а затем Беном Хиббсом (19421962), которые редко давали Лейендекеру заказы иллюстрировать обложки.

Последней иллюстрацией, выполненной Лейендекером для «The Saturday Evening Post» стала обложка за 2 января 1943 года с изображением „Новогоднего малыша“. Так закончилась самая прибыльная и знаменитая серия заказов. Новые предложения продолжали поступать, но вяло, в основном от военных: портреты командного состава американских сил, поощряющих покупку военных облигаций; обложки для «The American Weekly» и газетное приложение к «Hearst». Лейендекер умер 25 июля 1951 года в своих владениях в Нью-Рошелле в результате сердечного приступа.

Личная жизнь

Биографы Лейендекера, Лоуренс и Джуди Катлер, описывают его образ жизни в юношестве и молодости как открыто гомосексуальный. В эпоху, когда такая сексуальная ориентация была под запретом, в СМИ не писали о личной жизни Лейендекера, делая упор на его известности как художника. Лейендекер добился явных успехов в изображении однородно мужской среды: раздевалок, клубов, примерочных, а также красивых молодых людей в позах, выражающих заинтересованность или обменивающихся загадочными взглядами. Лейендекер, возможно, пытался замаскировать гомоэротичное содержание его рисунков присутствием женщин, обожающих красивых мужчин. Несколько иллюстраций являются более открыто гомоэротичными, например рекламные постеры для «Gillette», на которых скудно одетые мужчины показывают друг другу, как пользоваться бритвой. Он никогда не женился и большую часть своей взрослой жизни жил с мужчиной, его возлюбленным и менеджером, Чарльзом Бичем. Их отношения начались в 1901, когда мальчику было пятнадцать лет. Бич был также моделью для рекламных плакатов «Arrow Collar».

См. также

Источник

Данная статья является полным или частичным переводом одноимённой статьи английской Википедии.

Напишите отзыв о статье "Лейендекер, Джозеф Кристиан"

Литература

  • Schau Michael. J.C. Leyendecker. — Watson-Guptill Publication. — ISBN 0823027570.
  • Steine Kent. J.C. Leyendecker Collection, The. — Collectors Press. — ISBN 0963520296.
  • Cutler Laurence S. J.C. Leyendecker: American Imagist. — Harry N. Abrams. — ISBN 0810995212.
  • Editors Robert Aldrich and Garry Wotherspoon. Who's Who in Gay and Lesbian History from Antiquity to World War II. — Routledge; London, 2002. — ISBN 0-415-15983-0.
  • The J. C. Leyendecker Poster Book. New York: Watson-Guptill Publications, 1975.
  • Leyendecker, J.C. "Keeping Posted." Saturday Evening Post, October 15, 1938, 108.
  • Martin, Richard. "Fundamental Icon: J.C. Leyendecker's Male Underwear Imagery." Textile and Text 15, no. 1 (1992): 19-32.
  • Martin, Richard. "Gay Blades: Homoerotic Content in J.C. Leyendecker's Gillette Advertising Images." Journal of American Culture 18, no. 2 (1995): 75-82.
  • Martin, Richard. "What Is Man!: The Imagery of Male Style of J.C. Leyendecker and Giorgio Armani." Textile and Text 13, no. 1 (1990): 3-27.
  • Meyer, Susan E. "J.C. Leyendecker." In America's Great Illustrators, 136-59. New York: H. N. Abrams, 1978.
  • Rockwell, Norman. My Adventures as an Illustrator as Told to Thomas Rockwell. Garden City, NY: Doubleday and Company, 1960.
  • Segal, Eric Jefferson. "Realizing Whiteness in U.S. Visual Culture: The Popular Illustration of J.C. Leyendecker, Norman Rockwell, and the Saturday Evening Post, 1917-1945." PhD Dissertation, University of California Los Angeles, 2002.

Ссылки

  • [www.americanartarchives.com/leyendecker,jc.htm Работы Лейендекера на сайте «архив американского искусства»]
  • [www.flickr.com/photos/mamluke/sets/72057594057478404/ Работы Лейендекера] на сайте Flickr

Отрывок, характеризующий Лейендекер, Джозеф Кристиан

– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.