Лейст, Олег Эрнестович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Олег Эрнестович Лейст
Дата рождения:

24 мая 1925(1925-05-24)

Место рождения:

Москва, СССР

Дата смерти:

16 сентября 2003(2003-09-16) (78 лет)

Место смерти:

Москва, Россия

Страна:

СССР, Россия

Научная сфера:

Теория права и государства, история политических и правовых учений

Место работы:

МГУ им. М.В. Ломоносова

Альма-матер:

Московский юридический институт

Известен как:

Исследователь юридической ответственности, проблем правопонимания

Награды и премии:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Олег Эрнестович Лейст (24 мая 1925 года, Москва — 16 сентября 2003 года, там же) — советский и российский юрист, учёный-правовед, специалист по теории права и государства и истории политических и правовых учений. Доктор юридических наук, профессор.





Биография

Родился в Москве. Внук известного геофизика Эрнеста Егоровича Лейста.

Участник Великой Отечественной войны.[1]

Окончил Московский юридический институт в 1949 году и аспирантуру в 1953 году.

Кандидат юридических наук (1953 г.), тема диссертации: «Общественно-политические взгляды богомилов как выражение революционной оппозиции против феодализма в средневековой Болгарии».[2]

В 1953—1958 годах работал в ВЮЗИ, в 1958—1961 годах — во Всесоюзном институте юридических наук Министерства юстиции СССР (ныне — Институт законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ).

С 1961 года и до смерти работал на юридическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова (кафедра теории государства и права).

Доктор юридических наук (1979 г.), тема диссертации: «Теоретические проблемы санкций и ответственности по советскому праву».

Профессор с 1980 года.

Был одним из немногих профессоров, так и не вступивших в КПСС.

В своих работах последовательно критиковал либертарно-юридическую теорию В. С. Нерсесянца.

Научная и преподавательская деятельность

Область научных интересов — история политических и правовых учений и теория права и государства, в особенности — проблемы юридической ответственности, природы и структуры правовых норм, правопонимания.

Опубликовал около 100 научных работ, наиболее значительны из которых монографии:

  • Учение Бенедикта Спинозы о государстве и праве. — М.: Госюриздат, 1960. — 56 с.
  • Санкции в советском праве. — М.: Госюриздат, 1962. — 238 с.
  • Вопросы государства и права в трудах социалистов-утопистов XVI—XVII веков. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. — 130 с.
  • Политическая идеология утопических социалистов Франции в XVIII веке. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. — 157 с.
  • Санкции и ответственность по советскому праву. Теоретические проблемы. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. — 240 с.
  • Сущность права. Проблемы теории и философии права. — М.: Зерцало-М, 2002. — 288 с. (2-е изд.: М.: Зерцало, 2008. — 352 с.)

Соавтор многочисленных учебников и учебных пособий по теории права и государства и истории политических и правовых учений.

Читал лекционные курсы: «История политических и правовых учений», «Актуальные проблемы теории права и государства», «Теоретические проблемы власти и управления», «Теоретические и методологические проблемы истории политических учений» и др.

Награды

Напишите отзыв о статье "Лейст, Олег Эрнестович"

Примечания

  1. [podvignaroda.mil.ru/?#id=22663681&tab=navDetailManAward Подвиг народа]
  2. Издана в качестве монографии: Лейст О. Э. Общественно-политические взгляды богомилов как выражение революционной оппозиции против феодализма в средневековой Болгарии. М.: Зерцало-М, 2009. — 208 с. ISBN 978-5-94373-156-3

Литература

  • Проблемы теории права и государства, истории политико-правовой мысли: Сборник работ учеников, друзей, коллег профессора Олега Эрнестовича Лейста /Отв. ред. Н. Г. Беляева, А. А. Матюхин; Академия юриспруденции — Высшая школа права «Адилет». — Алматы: Эділет, 2005. − 386 с. ISBN 9965513570
  • Олег Эрнестович Лейст, 1925—2003 :[Некролог]//Государство и право. — 2004. — № 2. — С. 128
  • Памяти Олега Эрнестовича Лейста: [Некролог]//Вестник Московского университета. Серия 11, Право. — 2003. — № 5. — С. 135—136

Ссылки

  • [law.edu.ru/person/person.asp?persID=1120928 Олег Эрнестович Лейст] — на сайте «Юридическая Россия»
  • [www.az-libr.ru/index.shtml?Persons&B59/17808f26/index Лейст Олег Эрнестович] — на сайте «Люди и Книги»

Отрывок, характеризующий Лейст, Олег Эрнестович

После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]