Лейте (залив)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лейте (залив)Лейте (залив)

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Лейте
англ. Leyte Gulf
Учения ВМФ США в заливе Лейте 21 февраля 2006 года
10°50′00″ с. ш. 125°20′00″ в. д. / 10.83333° с. ш. 125.33333° в. д. / 10.83333; 125.33333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=10.83333&mlon=125.33333&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 10°50′00″ с. ш. 125°20′00″ в. д. / 10.83333° с. ш. 125.33333° в. д. / 10.83333; 125.33333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=10.83333&mlon=125.33333&zoom=9 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияФилиппинское море
СтранаФилиппины Филиппины
РегионВисайские острова
РайонВосточные Висайи
ТипЗалив
Площадь≈4700 км²
Лейте на Викискладе
К:Водные объекты по алфавиту

Лейте (англ. Leyte Gulf) — залив в южной части острова Самар и восточной части острова Лейте. Административно относится к региону Восточные Висайи, к провинциям Лейте, Самар и Восточный Самар (Филиппины).



География, описание

Залив имеет форму, приближенную к равнобедренному треугольнику, чья высота составляет около 105 километров, а основание около 90 километров, площадь — около 4700 км².

В южной части залива расположен крупный остров Динагат[en] и небольшие острова Хомонхон[en] и Сулуан[en]. Юго-западная часть залива соприкасается с проливом Суригао.

На берегу залива расположены следующие города (в скобках указано количество жителей и год переписи):

История

Залив Лейте служил театром боевых действий 23—26 октября 1944 года во время Сражения в заливе Лейте — самого масштабного морского сражения в истории[1]. Тогда армия США одержала победу над императорским флотом, за трое суток американцы потеряли около 3500 человек и 6 кораблей, японцы — около 10 000 человек и 27 кораблей.

В ноябре 2013 года над заливом пронёсся тайфун Хайян, который вызвал огромный штормовой прилив из-за которого на острове Лейте погибло множество человек, был причинён серьёзный вред сельскому хозяйству и зданиям[2].

Исторически залив Лейте славился своими рыбными ресурсами. Здесь в больших количествах вылавливали сельдь, креветок, крабов[3][4]. Однако после распространения в местных водах рыбалки с динамитом, а также после тайфуна Хайян, который уничтожил твёрдое коралловое покрытие, в местных водах рыбы стало намного меньше.

Напишите отзыв о статье "Лейте (залив)"

Примечания

  1. Т. Роско. «Боевые действия подводных лодок США во Второй мировой войне» (1957), стр. 338
  2. Кэлам Маклеод. [www.usatoday.com/story/news/world/2013/11/16/typhoon-haiyan-tacloban-exodus/3613079/ Exodus from hell: Residents flee typhoon-ravaged Tacloban]  (англ.) на сайте usatoday.com, 16 ноября 2013
  3. [books.google.com.ph/books?id=6Pn0Pfh1Cl0C&pg=PA466#v=onepage&q&f=false The Philippine Island World: A Physical, Cultural, and Regional Geography]. — University of California Press. — P. 466.
  4. Кристофер Ли. A Brief Overview of the Ecology and Fisheries of the Mud Crab, Scylla serrata, in Queensland  (англ.) стр. 74

Отрывок, характеризующий Лейте (залив)

Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]