Лейфс, Йоун

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йоун Лейфс
исл. Jón Leifs
Дата рождения

1 мая 1899(1899-05-01)

Место рождения

Соульхеймар, Исландия

Дата смерти

30 июля 1968(1968-07-30) (69 лет)

Место смерти

Рейкьявик

Страна

Исландия

Профессии

композитор, дирижёр

Йоун Лейфс (исл. Jón Leifs; 1 мая 1899, Соульхеймар, Исландия — 30 июля 1968, Рейкьявик) — исландский композитор.



Жизнь и творчество

Музыкальное образование Лейфс получил у себя на родине и в Германии. В 1916 году он поступил в Лейпцигскую консерваторию, где учился у Германа Шерхена (дирижирование), Роберта Тайхмюллера (фортепиано) и Пауля Гренера (композиция). В 1921 г. Лейфс женился на пианистке еврейского происхождения Анни Ритхоф, с которой длительное время прожил в Германии, в Вернигероде и в Баден-Бадене. В 1923-24 гг. он был дирижёром Певческой академии в Лейпциге. В середине 1920-х годов совершил три этнографические экспедиции, в ходе которых записал большое количество исландских народных песен. В 1926 г. гастролировал в качестве дирижёра в Норвегии, Исландии и на Фарерских островах. В 1934-37 гг. находился в Рейкьявике, исполняя обязанности консультанта радиовещания и дирижёра, после чего вновь возвратился в Германию. В годы пребывания у власти национал-социалистов пытался лавировать между нацистами и оппозицией к ним. Событиям, происходившим с семьёй Лейфсов в период с 1933 по 1945 годы, посвящён художественный фильм Х. Оддсона «Слёзы камня» (1995). Поначалу музыка Лейфса имела в нацистской Германии успех, но к концу 1930-х — началу 1940-х гг. популярность композитора ощутимо понизилась. В 1944 г. композитор получил разрешение на выезд из Германии и в следующем году вернулся на родину. Конец 1940-х - 1950-е гг. были отмечены для композитора душевным кризисом. В 1959 г. композитор женился на Торбьёрг Йоуханнсдоуттир (от которой у него двумя годами раньше родился сын Лейвюр), и приблизительно с того же времени вернулся к активному сочинению музыки. 1960-е гг., в противовес предыдущему десятилетию, оказались самым плодотворным периодом в творчестве Лейфса. Конец этому периоду положили тяжелая болезнь и смерть, наступившая 30 июля 1968 года.

В своих произведениях композитор опирался на скандинавский эпос (незавершённая ораториальная трилогия "Эдда", "Сага-симфония", "Песнь о Гудрун", "Заклинание Гроа") и события отечественной истории. Многие произведения описывают природу родного края ("Гейзер", "Гекла", "Деттифосс"). Написанный в 1948—51 гг. второй струнный квартет обязан своим появлением личной трагедии композитора — он посвящён памяти дочери Лиф, погибшей в результате несчастного случая.

Избранные сочинения

  • Trilogia piccola (Маленькая трилогия) для оркестра, Op. 1 (1919—24)
  • 4 пьесы для фортепиано, Ор. 2 (1922)
  • Прелюдия и фуга для скрипки соло, Ор. 3 (1924)
  • Музыка к пьесе Ловтюр-колдун, Ор. 6 (1915—25)
  • Сюита из музыки к пьесе Ловтюр-колдун, Ор. 6а (1925)
  • Концерт для органа с оркестром, Op. 7 (1917—30)
  • Пасторальные вариации для оркестра, Op. 8 (1920—30; авторская обработка для струнного квартета: 1937)
  • Исландская увертюра для смешанного хора и оркестра, Ор. 9 (1926)
  • Ловтюр-колдун, увертюра для оркестра, Ор. 10 (1927).
  • Исландские танцы для фортепиано, Ор. 11 (1929)
  • Отче наш для голоса и органа, Ор. 12b (1929)
  • Исландская кантата для смешанного хора и оркестра, Op. 13 (1929—30)
  • Две песни для голоса и фортепиано, Op. 14a (1929—30)
  • Новые исландские танцы для фортепиано, Ор. 14b (1931)
  • Три прелюдии для органа, Ор. 16 (1931)
  • Ноктюрн для арфы соло, Ор. 19а (около 1934)
  • Оратория Эдда I (Сотворение мира) для солистов, смешанного хора и оркестра, Ор. 20 (1935—39)
  • Струнный квартет № 1 Mors et Vita, Ор. 21 (1939)
  • Песнь о Гудрун для меццо-сопрано, тенора, баса и оркестра, Op. 22 (1940) ([norse.ulver.com/src/edda/gudrun1/ru.html Русский перевод текста без учёта сделанных композитором сокращений])
  • Три песни из исландских саг, Ор. 24 (1941)
  • Симфония № 1 Сага-симфония, Op. 26 (1941—42)
  • Requiem для смешанного хора, Op 33b (1947)
  • Хореографическая драма Бальдр, Op. 34 (1943—47)
  • Струнный квартет № 2 Vita et Mors, Op. 36 (1948—51)
  • Две песни для мужского хора, Ор. 39 (1948—61)
  • Landsyn (Появление земли после длительного полёта над морем) для мужского хора и оркестра, Ор. 41 (1955)
  • Оратория Эдда II (Жизнь богов) для солистов, смешанного хора и оркестра, Ор. 42 (1951—66)
  • Три абстрактные картины для оркестра, Op. 44 (1955—60)
  • Весенняя песнь для смешанного хора и оркестра, Ор. 46 (1958)
  • Памяти Йоунаса Хадльгримссона для смешанного хора и оркестра, Ор. 48 (1961)
  • Гейзер для оркестра, Op 51 (1961)
  • Гекла для смешанного хора и оркестра, Op 52 (1961)
  • Ответ викинга для инструментального ансамбля, Ор. 54 (1962)
  • Fine I для оркестра, Op. 55 (1963)
  • Fine II для вибрафона и струнного оркестра, Op. 56 (1963)
  • Деттифосс для баритона соло, смешанного хора и оркестра, Op. 57 (1964)
  • Ночь для тенора, баса и малого оркестра, Op. 59 (1964)
  • Песнь о Дёрруде для смешанного хора и оркестра, Ор. 60 (1964)
  • Песнь о Хельги, убийце Хундинга для контральто, баса и оркестра, Ор 61 (1964)
  • Заклинание Гроа для контральто, тенора и оркестра, Ор. 62 (1965) ([norse.ulver.com/src/edda/grogaldr/ru.html Русский перевод текста])
  • Hafis (Дрейфующий лёд) для смешанного хора и оркестра, Op. 63 (1965)
  • Струнный квартет № 3 El Greco, Ор. 64 (1965)
  • Оратория Эдда III (Рагнарёк) для солистов, женского, мужского и смешанного хоров и оркестра, Ор. 65 (1966—68; не завершена)
  • Hughreysting (Утешение) для струнного оркестра, Ор. 66 (1968)

Напишите отзыв о статье "Лейфс, Йоун"

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=XEYWrKequiU Колыбельная, Ор. 14а №2. Исполняют Аусгердюр Юниусдоуттир (меццо-сопрано) и Йоунас Сен (фортепиано)]
  • [www.youtube.com/watch?v=dwkoSfpAg40 Requiem, Op. 33b. Исполняет хор "Ískórinn", дирижёр - Гисли Йоуханн Гретарссон]
  • [www.youtube.com/watch?v=pQtDYngwWcY Гекла, Ор. 52. Исполняет оркестр "MusicaNova" (без участия хора), дирижёр - Уоррен Коэн]
  • [www.youtube.com/watch?v=MREg2SAF9K0 Утешение, Ор. 66. Исполняет оркестр "NEW ERA", дирижёр - Татьяна Калиниченко]


Отрывок, характеризующий Лейфс, Йоун



Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?