Лимасол

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лемесос»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Лимасол
греч. Λεμεσός
тур. Leymosun
Флаг
Страна
Республика Кипр
Координаты
Мэр
Андреас Христу
Площадь
34,87 км²
Официальный язык
Население
280 000 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+357 25
Почтовые индексы
3010–3150
Официальный сайт
[www.limassolmunicipal.com.cy assolmunicipal.com.cy]
Показать/скрыть карты

Лимасо́л[1] (греч. Λεμεσός [лемесос], тур. Leymosun [леймосун], англ. Limassol [лимасол]; арм. Լիմասօլ [лимасол]) — город на юге Кипра, второй по величине город страны, крупный экономический, культурный и финансовый центр. Население — 235 тыс. человек (на 01 ноября 2011 г.).





География

Лимасол расположен на берегу залива Акротири между древними городами Курион и Аматус, поэтому византийцы называли его Неаполис («новый город»). От Аматуса до центра современного Лимасола вдоль набережной тянется туристическо-курортная зона.

История

Наиболее древние могилы датируются 2000 гг. до нашей эры. Древние историки не оставили упоминаний о годе основания города.

В 327 году Елена Равноапостольная приняла решение построить недалеко от Лимасола церковь.

В 1221 году город погрузился под землю после разрушительного землетрясения.

Население

Численность населения — около 235 000 чел. Традиционно в Лимасоле проживали как греки-киприоты, так и турки-киприоты. После 1974 года большинство турок-киприотов выехало на Северный Кипр. В 1990-х часть их вернулась, поселившись в турецком квартале Лимасола. В городе проживает много экспатов (греков из Греции), англичан, румын, болгар, филиппинцев, а также русских[www.mof.gov.cy/mof/cystat/statistics.nsf/All/732265957BAC953AC225798300406903?OpenDocument&sub=2&sel=1&e=&print *]), имеется небольшая армянская диаспора (около 1250 человек), имеющая собственную церковь.

Уроженцы

  • Иоаннис Франгудис (греч. Ιωαννης Φραγκουδης) — греческий офицер артиллерии, адъютант греческого короля Георгия I, первое место в стрельбе из пистолета и второе из боевой винтовки на первой Олимпиаде современности, Афины, 1896.
  • Михалис Какояннис (греч. Μιχαλης Κακογιαννης, род. в 1922) всемирно известный греческий кинорежиссёр («Грек Зорба», «Электра», «Ифигения» и др.) Награды: Оскар, Канны, Берлин и др.
  • Кириакос Иоанну (греч. Κυριακος Ιωαννου, род. в 1984) — легкоатлет, прыгун в высоту, первый призёр Средиземноморских игр 2005 и 2009 гг., второй призёр на Чемпионате мира 2009 г.
  • Маркос Багдатис (греч. Μαρκος Παγδατης, род. в 1985) — теннисист международного класса, ракетка N8 в рейтинге 2008 г., N18 в 2010 г.
  • Павлос Контидес (Pavlos Kontides, род. в 1990) — яхтсмен, первый в истории Кипра призер Олимпийских Игр. На Летней Олимпиаде в Лондоне в 2012 г. выиграл серебряную медаль в мужских гонках яхт класса «Лазер»
  • Деспина Олимпиу — популярная киприотская и греческая певица.
  • Стелиос Писсис — киприотский певец и композитор, который активно занимается благотворительной деятельностью.

Культура

В Лимасоле действует исторический музей, расположенный в средневековом замке. Есть также археологический музей, картинная галерея, а также руины старого города Лимоссо.

Интересные факты

Российский электронный справочник 2ГИС в июле 2013 года выпустил карту этого города. Лимасол стал вторым иностранным городом в русской 2ГИС после Венеции.[2]

Напишите отзыв о статье "Лимасол"

Примечания

  1. Словарь собственных имён русского языка. Печатное издание М.: ООО «Издательство „Мир и Образование“», 2010
  2. [limassol.2gis.com.cy/ Map of Limassol, business directory — 2GIS]

Ссылки

  • [www.limassolmunicipal.com.cy/index_en.html Сайт муниципалитета Лимасола]
  • [www.rulimassol.com Вся информация о Лимассоле на русском]
  • [1cyprus.ru/kurorti/4369-kiprskij-kurort-limassol-o-razvlecheniyax-pogode-plyazhax-ekskursiyax.html Лимасол о курорте]
  • [www.cyprusexplorer.globalfolio.net/rus/limassol/index.php Лимасол и окрестности. Подборка статей по теме]
  • [whitesvariety.com/page/limassol__kipr_.html Лимасол для туриста ]


Отрывок, характеризующий Лимасол

– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.