Лемносская стела
Лемносская стела — надгробный памятник (стела) с надписью на языке, близком к этрусскому. Язык включается в гипотетическую тирренскую семью.
Стела найдена в 1885 году на острове Лемнос, была вмурована в стену церкви в Каминье (юго-восточная часть острова), в настоящее время находится в Национальном музее в Афинах.
Содержание
Датировка, алфавит и язык надписи
Стелу относят к VI веку до н. э., при этом верхней границей датировки считается присоединение Лемноса Мильтиадом к Афинам в 510 году до н. э., после чего население острова было эллинизировано. У Геродота упоминается, что догреческим населением Лемноса были пеласги (др.-греч. Πελασγοί)[1], Фукидид называет это же население тирсенами (Τυρσηνοί)[2] — этот этноним в греческой литературе того времени был синонимичен тирренам, то есть этрускам. Однако возможно, что пеласги и тирсены были различными, хотя и родственными, народами — так, египетские источники среди «народов моря» упоминают как пеласгов (Plst), так и тирсенов (Trs).
Геродот также пишет, что пеласги изгнали с Лемноса минийцев, однако исследователи лемносской стелы не рассматривают гипотезу о её минийском происхождении, поскольку, судя по контексту описываемого Геродотом события, оно произошло в доисторический, дописьменный период.
Итальянская археологическая экспедиция 1928 года обнаружила надписи, сходные с надписью стелы, на фрагментах местной керамики. Эта находка подтвердила, что язык (и алфавит) стелы был распространён на Лемносе догреческого периода и являлся разговорным, то есть стела не была привезена на Лемнос из другого района Средиземноморья[3].
Также на Лемносе был найден камень с четырьмя словами того же языка[4][5].
Надпись на Лемносской стеле (на рисунке и на табличке) считается не переведённой.
Транслитерация
- На рисунке
- hολαιε:ζ:ναφοθ:ζιαζι
- μαραζ:μαF
- σιαλχFειζ:αFιζ
- εFισθο:ζεροναιθ
- ζιFαι
- ακερ:ταFαρζιο
- αναλασιαλ:ζεροναι:μοριναιλ
- На табличке
- hολαιεζι:φοκιασιαλε:ζεροναιθ:εFισθο:τοFερονα
- ρομ:hαραλιο:ζιFαι:επτεζιο:αραι:τιζ:φοκε
- ζιFαι:αFιζ:σιαλχFιζ:μαραζμ:αFιζ:αομαι
Эфестийская надпись
- Новая Лемносская надпись была найдена во время раскопок Эфестии на о-ве Лемнос и опубликована Карло Де Симоне. Надпись состоит из 26 букв, сгуппированных в две строки; чтение идет бустрофедоном[6][7].
Транскрипция:
- верхняя строка (слева-направо):
- hktaonosi: heloke
- нижняя строка (справа-налево):
- soromš:aslaš
Напишите отзыв о статье "Лемносская стела"
Примечания
- ↑ Геродот. История, IV.145; V.26
- ↑ Фукидид. История, IV.109
- ↑ Larissa Bonfante. Reading the Past: Etruscan. British Museum Publications Ltd, 46 Bloomsbury Street, London WC1B 3QQ ©1990 (ISBN 0-7141-8071-8).
- ↑ см. ниже Эфестийская надпись
- ↑ Carlo de Simone. «La nuova iscrizione tirsenica di Efestia». Tripodes 11 2009: pp. 3-58.
- ↑ [blogs.umass.edu/rwallace/2010/12/01/new-lemnian-inscription/ New Lemnian Inscription | Rasenna Blog]. Проверено 25 марта 2013. [www.webcitation.org/6FceWO4Oz Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
- ↑ de Simone, Carlo. 2009. [scholarworks.umass.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1016&context=rasenna La nuova iscrizione tirsenica di Efestia]. Tripodes 11.3-58.
Литература
- Carlo De Simone. Tirreni a Lemnos. Evidenza linguistica e tradizioni storiche, Firenze 1996
Это заготовка статьи о Греции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Лемносская стела
Полковому командиру так хотелось сделать это, так он жалел, что не успел этого сделать, что ему казалось, что всё это точно было. Даже, может быть, и в самом деле было? Разве можно было разобрать в этой путанице, что было и чего не было?– Причем должен заметить, ваше сиятельство, – продолжал он, вспоминая о разговоре Долохова с Кутузовым и о последнем свидании своем с разжалованным, – что рядовой, разжалованный Долохов, на моих глазах взял в плен французского офицера и особенно отличился.
– Здесь то я видел, ваше сиятельство, атаку павлоградцев, – беспокойно оглядываясь, вмешался Жерков, который вовсе не видал в этот день гусар, а только слышал о них от пехотного офицера. – Смяли два каре, ваше сиятельство.
На слова Жеркова некоторые улыбнулись, как и всегда ожидая от него шутки; но, заметив, что то, что он говорил, клонилось тоже к славе нашего оружия и нынешнего дня, приняли серьезное выражение, хотя многие очень хорошо знали, что то, что говорил Жерков, была ложь, ни на чем не основанная. Князь Багратион обратился к старичку полковнику.
– Благодарю всех, господа, все части действовали геройски: пехота, кавалерия и артиллерия. Каким образом в центре оставлены два орудия? – спросил он, ища кого то глазами. (Князь Багратион не спрашивал про орудия левого фланга; он знал уже, что там в самом начале дела были брошены все пушки.) – Я вас, кажется, просил, – обратился он к дежурному штаб офицеру.
– Одно было подбито, – отвечал дежурный штаб офицер, – а другое, я не могу понять; я сам там всё время был и распоряжался и только что отъехал… Жарко было, правда, – прибавил он скромно.
Кто то сказал, что капитан Тушин стоит здесь у самой деревни, и что за ним уже послано.
– Да вот вы были, – сказал князь Багратион, обращаясь к князю Андрею.
– Как же, мы вместе немного не съехались, – сказал дежурный штаб офицер, приятно улыбаясь Болконскому.
– Я не имел удовольствия вас видеть, – холодно и отрывисто сказал князь Андрей.
Все молчали. На пороге показался Тушин, робко пробиравшийся из за спин генералов. Обходя генералов в тесной избе, сконфуженный, как и всегда, при виде начальства, Тушин не рассмотрел древка знамени и спотыкнулся на него. Несколько голосов засмеялось.
– Каким образом орудие оставлено? – спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова.
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. Он так был взволнован, что до сей минуты не успел подумать об этом. Смех офицеров еще больше сбил его с толку. Он стоял перед Багратионом с дрожащею нижнею челюстью и едва проговорил:
– Не знаю… ваше сиятельство… людей не было, ваше сиятельство.
– Вы бы могли из прикрытия взять!
Что прикрытия не было, этого не сказал Тушин, хотя это была сущая правда. Он боялся подвести этим другого начальника и молча, остановившимися глазами, смотрел прямо в лицо Багратиону, как смотрит сбившийся ученик в глаза экзаменатору.
Молчание было довольно продолжительно. Князь Багратион, видимо, не желая быть строгим, не находился, что сказать; остальные не смели вмешаться в разговор. Князь Андрей исподлобья смотрел на Тушина, и пальцы его рук нервически двигались.