Халланд (лен)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лен Халланд»)
Перейти к: навигация, поиск
Лен Халланд
швед. Hallands län
Герб
Страна

Швеция

Статус

Лен

Включает

6 коммун

Административный центр

Хальмстад

Дата образования

1719

Губернатор

Карин Старрин

Население (2013)

305 986 человек (7-е место)

Плотность

56,1 чел./км² (4-е место)

Площадь

5454 км²
(19-е место)

Часовой пояс

CET (UTC+1, летом UTC+2)

Код ISO 3166-2

SE-N

[www.n.lst.se Официальный сайт]
Координаты: 56°43′00″ с. ш. 12°49′16″ в. д. / 56.716566° с. ш. 12.821045° в. д. / 56.716566; 12.821045 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.716566&mlon=12.821045&zoom=12 (O)] (Я)

Лен Ха́лланд (швед. Hallands län) — лен, расположенный на юго-западном побережье Швеции вдоль пролива Каттегат. Граничит с ленами Вестра-Гёталанд, Йёнчёпинг, Крунуберг и Сконе. Административный центр — город Хальмстад.

В основном, границы лена соответствуют границам исторической провинции Халланд, однако небольшие участки лена относятся к провинциям Смоланд и Вестергётланд.





Население

В Халланде проживает 305 986 человек на площади в 5454 км² (2013). Область характеризуется экспансивным развитием предприятий и приростом населения. Крупнейший город Хальмстад с 88 тысячным населением.

Административное деление

Халланд разделен на 6 коммун:

Промышленность и сельское хозяйство

Земледелие имеет более важное значение в регионе, чем в других частях страны.

Большинство предприятий в области — это малые или средние предприятия, но их много и разброс по разным отраслям крайне велик. Наиболее крупное предприятие — АЭС Рингхальс. В 35 км к северу от Хальмстада находится крупнейшая в мире бумажная фабрика Stora Enso.

В Хальмстаде, также находится подразделение английского предприятия Pilkington. 3 крупных хорошо оснащённых морских порта занимающиеся переработкой и отправкой продуктов лесной и бумажной промышленности, а также имеющие прямые паромные перевозки в Данию.

Основными стратегическими направлениями развития региона являются производство продуктов питания, здравоохранение и туризм.

Напишите отзыв о статье "Халланд (лен)"

Ссылки

  • [www.n.lst.se/ Halland County Administrative Board]
  • [www.lthalland.se/ Halland County Council]
  • [www.halland.komforb.se/extra/page/ Regional Association of Local Authorities in Halland]


Отрывок, характеризующий Халланд (лен)

И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.