Лерер, Том
Томас Эндрю Лерер | |
Thomas Andrew Lehrer | |
Певец, сатирик, математик | |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: |
Том Лерер (англ. Thomas Andrew Lehrer) — американский композитор и певец, сатирик и математик. Наиболее известен своими юмористическими песнями, которые были записаны в 1950-е, 1960-е. Несмотря на то, что он написал всего около 50 песен, его вклад в культуру США считается значительным[1].
Тексты песен часто имеют отношение к науке, в особенности к математике, но также к химии и физике. В частности, в репертуаре Тома Лерера есть песенная интерпретация таблицы Менделеева (The Elements song), речитатив о вычитании столбиком (New Math) и сатирическая песня, посвященная русскому математику Николаю Ивановичу Лобачевскому[2][3]. Большое место в творчестве Тома Лерера занимает также социальная и политическая сатира. В песнях «Who’s Next» («Кто следующий») и «We Will All Go Together When We Go» («Мы все вместе уйдём, когда уйдём») тексты предостерегают об опасности ядерной войны и, таким образом, являются пацифистскими.
В начале 1970-х Том Лерер перестал выступать на сцене (заявив, что после присуждения Генри Киссинджеру Нобелевской премии мира сама реальность стала сатирой), посвятив своё время преподаванию математики в университете.
Биография
Родился 9 апреля 1928 в Нью-Йорке в еврейской семье. Том Лерер начал заниматься классической игрой на фортепиано в 7 лет. Однако, его намного больше интересовала популярная музыка тех лет. В конце концов, мать отдала его к преподавателю популярной музыки. В ранние годы Том Лерер сочинял собственные мелодии, которые впоследствии помогли ему стать сатирическим композитором и писателем. В 15 он поступил в Гарвардский университет на факультет математики, в 18 лет получил степень бакалавра, в 19 — магистра. Уже во время учёбы Лерер развлекал своих товарищей по университету сатирическими песнями. После окончания университета Лерер преподавал математику в различных университетах США. В 1953 году вышла первая пластинка его песен «Songs by Tom Lehrer»[1]. Его песни отличаются сатирическими текстами, а музыка часто является пародией на современную ему популярную музыку.
Научные публикации
В базе данных Американского научного сообщества упоминаются две работы, в которых Лерер фигурирует как соавтор:
- R. E. Fagen & T. A. Lehrer, «Random walks with restraining barrier as applied to the biased binary counter» // Journal of the Society for Industrial Applied Mathematics, vol. 6, p. 1-14 (March 1958) MR[www.ams.org/mathscinet-getitem?mr=0094856 0094856]
- T. Austin, R. Fagen, T. Lehrer, W. Penney, «The distribution of the number of locally maximal elements in a random sample» // Annals of Mathematical Statistics vol. 28, p. 786-790 (1957) MR[www.ams.org/mathscinet-getitem?mr=0091251 0091251]
Дискография
- Songs by Tom Lehrer (1953)
- An Evening Wasted with Tom Lehrer (1959)
- More of Tom Lehrer (1959)
- Tom Lehrer Revisited (1960)
- Tom Lehrer Discovers Australia (And Vice Versa) (1960)
- That Was the Year That Was (1965)
- Tom Lehrer in Concert (1994)
- Songs & More Songs by Tom Lehrer (1997)
- The Remains Of Tom Lehrer (3 диска со всеми песнями Тома Лерера), 2000
Напишите отзыв о статье "Лерер, Том"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.enotes.com/contemporary-musicians/lehrer-tom-biography Биография Тома Лерера]
- ↑ [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9C03E7DA1130F93AA35750C0A9649C8B63&sec=&spon=&pagewanted=all Статья в New York Times о Лобачевском]
- ↑ [www.youtube.com/watch?v=RNC-aj76zI4 Песня, посвященная Лобачевскому]
Ссылки
- [php.indiana.edu/~jbmorris/FAQ/lehrer.disco.html Дискография Тома Лерера]
- [graeme.50webs.com/lehrer/index.htm Тексты песен]
- [www.youtube.com/user/6funswede Коллекция видео на Youtube]
Отрывок, характеризующий Лерер, Том
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.
– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?
– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.
Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.
– Ростов! здравствуй; мы и не видались, – сказал он ему, и не мог удержаться, чтобы не спросить у него, что с ним сделалось: так странно мрачно и расстроено было лицо Ростова.
– Ничего, ничего, – отвечал Ростов.
– Ты зайдешь?
– Да, зайду.
Ростов долго стоял у угла, издалека глядя на пирующих. В уме его происходила мучительная работа, которую он никак не мог довести до конца. В душе поднимались страшные сомнения. То ему вспоминался Денисов с своим изменившимся выражением, с своей покорностью и весь госпиталь с этими оторванными руками и ногами, с этой грязью и болезнями. Ему так живо казалось, что он теперь чувствует этот больничный запах мертвого тела, что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог происходить этот запах. То ему вспоминался этот самодовольный Бонапарте с своей белой ручкой, который был теперь император, которого любит и уважает император Александр. Для чего же оторванные руки, ноги, убитые люди? То вспоминался ему награжденный Лазарев и Денисов, наказанный и непрощенный. Он заставал себя на таких странных мыслях, что пугался их.