Лере (Чад)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Лере
фр. Léré
Страна
Чад
Регион
Западное Майо-Кеби
Департамент
Координаты
Высота центра
276 м
Население
19 900 человек (2010)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Лере[1] (фр. Léré) — город на юге Чада, расположенный на территории региона Западное Майо-Кеби. Административный центр департамента Лак-Лере[fr].





Географическое положение

Город находится в северо-западной части региона, на северном берегу одноимённого озера[en], вблизи места впадения в него реки Майо-Кеби[en], на высоте 276 метров над уровнем моря[2]. Лере расположен на расстоянии приблизительно 80 километров к северо-западу от Палы, административного центра региона и на расстоянии 287 километров к юго-юго-западу (SSW) от Нджамены, столицы страны.

Население

По данным переписи 2010 года численность населения Лере составляла 19 900 человек[3]. Динамика численности населения города по годам:

1993 2000 2010
12 615 15 200 19 900

См. также

Напишите отзыв о статье "Лере (Чад)"

Примечания

  1. Чад. Справочная карта (масштаб 1:2 500 000). — ГУКГ, 1982
  2. [www.fallingrain.com/world/CD/20/Lere.html Lere, Chad Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 19 сентября 2013.
  3. [www.citypopulation.de/Chad.html The regions of the Chad and all localities of more than 10,000 inhabitants] (англ.). Проверено 19 сентября 2013.


Отрывок, характеризующий Лере (Чад)

– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.