Лернейская гидра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лернейская гидра
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Лерне́йская ги́дра (др.-греч. Ὕδρα, «водяная змея») — в древнегреческой мифологии дочь Тифона и Ехидны[1], змееподобное чудовище с ядовитым дыханием, обитавшее в подземных водах, убитое Гераклом в качестве одного из его двенадцати подвигов.

Слово происходит от ПИЕ *udréh₂ «водяная», от которого произошли названия выдры во многих других индоевропейских языках (рус. , англ. , лат.  и др.).

Её вскормила Гера[2]. Её называли лернейской Ехидной[3]. Поэт Писандр первым приписал ей множество голов вместо одной[4]. Описывалась как змея либо с семью, девятью[5] или пятьюдесятью[6] головами, либо с сотней шей, вырастающих из туловища[7]. Вместо одной отрубленной головы у неё вырастали новые три[8], а одна голова была бессмертна. По некоторым источникам на месте отрубленной головы вырастает две, а средняя голова извергает пламяК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3498 дней].



Второй подвиг Геракла

По приказу царя Еврисфея Геракл и Иолай направились на поиски гидры и по совету Афины сразили её[9]. На ларце Кипсела Афина была изображена рядом с героями[10].

Логовище гидры было у озера Лерна вблизи Арголиды. Под водой был вход в подземное царство Аид, который охранялся гидрой. Гидра пряталась в скалистой пещере на берегу близ источника Амимоны, откуда выходила только чтобы нападать на окрестные поселения. Геракл выгнал её оттуда горящими стрелами[11]. Иолай прижигал гидре головы, а Геракл поразил её косой[12]. Согласно Паниасиду, когда Геракл сражался с гидрой, все звери были на его стороне, только посланный Герой огромный рак вылез из болота и укусил его за ногу, но Геракл ногой раздавил его. Срубив бессмертную голову Гидры, Геракл зарыл её в земле и навалил тяжёлый камень у дороги, идущей через Лерну на Элеунт[13]. В желчи гидры Геракл смочил острия своих стрел[14]. Гера поместила рака на небо[15].

Есть версия, что Геракл пострадал от укусов гидры в местах, не защищённых шкурой льва, оракул велел ему идти на восток за цветком, в Финикии он нашёл цветок лотоса, внешне похожий на гидру, и исцелился[16].

Еврисфей посчитал, что этот подвиг совершён не по правилам, поскольку Иолай помогал Гераклу прижигать отрубленные головы, и не засчитал его[13].

Гидра запечатлена на небе в одноимённом созвездии — Зевс в честь этого подвига поместил её на небо.

По рационалистической интерпретации, Лерн был царём, не подчинявшимся Еврисфею, и у него была крепость Гидра, которую сторожили 50 храбрых лучников[6]. По другой интерпретации, у неё было множество детёнышей[17].

В диалоге Платона «Евтидем»[en] Сократ, рассказывая Критону о споре с софистами Евтидемом[en] и Дионисодором[en], сравнивает себя с Гераклом, а их — с гидрой и раком.

Напишите отзыв о статье "Лернейская гидра"

Примечания

  1. Гигин. Сестра Немейского льва. Мифы. Введение 39
  2. Гесиод. Теогония 313—315
  3. Овидий. Метаморфозы IX 158
  4. Павсаний. Описание Эллады II 37, 4
  5. Гигин. Мифы. Введение 39; 30
  6. 1 2 Палефат. О невероятном 38
  7. Диодор Сицилийский. Историческая библиотека IV 11, 5-6
  8. Первый Ватиканский мифограф I 62, 1.3
  9. Гесиод. Теогония 316—318
  10. Павсаний. Описание Эллады V 17, 11
  11. Kerenyi, Carl. The Heroes of the Greeks. — L.: Thames & Hudson[en], 1959. — P. 143. — 439 p.
  12. Еврипид. Ион 191—200
  13. 1 2 Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека II 5, 2
  14. Стесихор. Герионеида S15 Пейдж
  15. Псевдо-Эратосфен. Катастеризмы 11
  16. Примечания Г. Ч. Гусейнова, Н. В. Котрелева в кн. Эсхил. Трагедии. М., 1989. С. 583
  17. Гераклит-аллегорист. О невероятном 18

Ссылки


Отрывок, характеризующий Лернейская гидра

Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.