Лестер Сити

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лестер Сити
Полное
название
Leicester City Football Club
Прозвища Лисы (англ. The Foxes)
Синие (англ. The Blues)
Основан 1884
Стадион Кинг Пауэр, Лестер
Вместимость 32 312[1]
Владелец King Power IG
Президент Вишай Шривадданапрабха
Тренер Клаудио Раньери
Капитан Уэс Морган
Рейтинг 197-е место в рейтинге IFFHS
Соревнование Премьер-лига
2015/16 Чемпион
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1884 годуЛестер СитиЛестер Сити

Футбольный клуб «Ле́стер Си́ти» (англ. Leicester City Football Club) — английский профессиональный футбольный клуб из Лестера. Клуб выступает в высшем дивизионе английского футбола — Премьер-лиге.

Клуб был основан в 1884 году под названием «Лестер Фосси». В 1919 году клуб изменил название на «Лестер Сити».

Традиционное среди болельщиков прозвище клуба — «лисы». С этим связан и девиз клуба «Foxes never quit» («Лисы никогда не сдаются»).

Долгие годы домашней ареной «Лестер Сити» был стадион «Филберт Стрит» на котором клуб выступал в течение 111 лет[2]. С 2002 года домашним стадионом «Лестер Сити» является стадион «Кинг Пауэр» (ранее известен как «Уокерс») вместимостью более 32 тыс. мест.

Наивысшим достижением клуба является чемпионство в сезоне 2015/16. Команда также трижды выигрывала Кубок Футбольной лиги.





История

Конец XIX века

Футбольный клуб из города Лестер был образован в 1884 году под названием «Лестер Фосси» (Leicester Fosse). Долгое время команда принимала участие только в товарищеских матчах. Только в 1891 году клуб начал выступать в Футбольной лиге Мидленда, а три года спустя, в 1894 году, «Лестер» стал членом Второго дивизиона Футбольной лиги. В том же сезоне команда добилась самой крупной победы в своей истории, обыграв в отборочном раунде Кубка Англии «Ноттс Олимпик» со счётом 13:0.

Первая половина XX века

В 1908 году «Лестер Фосси» вышел в Первый дивизион Футбольной лиги (высший дивизион английского футбола), но не смог в нём закрепиться, завершив сезон 1908/09 на последнем 20-м месте и проиграв по ходу сезона клубу «Ноттингем Форест» со счётом 12:0 (рекордное поражение в истории клуба). В 1919 году, когда футбол в Англии возобновился после окончания войны, «Лестер Фосси» начал испытывать финансовые затруднения и в итоге разорился. После этого клуб поменял название на «Лестер Сити», что совпало с получением Лестера статуса сити в том же 1919 году.

В межвоенный период обновлённому клубу удалось достичь определённых успехов. В этот период в составе команды выступал её лучший бомбардир Артур Чандлер, на счету которого 273 мяча (рекорд, не побитый до сих пор). В 1925 году был зафиксирован ещё один рекорд клуба: капитан команды Джон Данкан в матче чемпионата против «Порт Вейл» забил 6 безответных мячей, а сама игра закончилась со счётом 7:0. В тот же период времени у клуба появился и антирекорд: на матч «Лестер Сити» против «Стокпорт Каунти», который проходил в городе Манчестере на легендарном стадионе «Олд Траффорд», пришло всего 13 зрителей[3]. Наивысшее достижение клуба пришлось также на межвоенное время: «Лестер» завоевал серебряные медали Первого дивизиона сезона 1928/29. До конца 1940-х годов клуб выступал нестабильно, периодически выбывая во Второй дивизион и возвращаясь обратно.

Вторая половина XX века

В 1949 году «Лестер» впервые сыграл в финале Кубка Англии, уступив «Вулверхэмптону» со счётом 1:3. В 1954 году команда выиграла Второй дивизион, но через один сезон опять вернулась в него. В сезоне 1956/57 году «Лестер Сити» вновь выиграл Второй дивизион, набрав 61 очко и забив 109 голов, а нападающий Артур Роули забил в этом сезоне 44 гола (клубный рекорд)[4].

В течение 60-х «Лестер Сити» пять раз доходил до финала Кубка Англии, а в 1964 году команда завоевала свой первый трофей — Кубок Футбольной лиги. В 1961 году клуб открыл свою европейскую страницу в истории, приняв участие в розыгрыше Кубка обладателей кубков, однако дорогу им преградил мадридский «Атлетико», которому удалось переиграть «лисиц». В 1969 году клуб снова покинул Первый дивизион, но спустя два сезона опять вернулся в элиту, став чемпионом Второго дивизиона. Возвращению во многом поспособствовал талант легендарного вратаря команды Питера Шилтона, который пришёл на смену не менее великому Гордону Бэнксу. В 1974 году «Лестер Сити» дошёл до полуфинала Кубка Англии, а в 1978 году снова покинул элиту английского футбола, оказавшись во Втором дивизионе. В течение 1980-х годов клуб то возвращался в Первый дивизион, то вылетал обратно, и иногда доходил до высоких стадий в розыгрышах Кубков.

Новый расцвет команды пришёлся на середину 1990-х годов, когда в 1996 году на пост главного тренера пришёл специалист из Северной Ирландии Мартин О’Нил. Ему удалось не только вернуть «Лестер Сити» в Премьер-лигу, но и укрепиться в ней, заняв к концу чемпионата место в верхней части турнирной таблицы. В 1997 году «лисы» во второй раз в своей истории выиграли Кубок Футбольной лиги, обыграв в переигровке финала «Мидлсбро». В том же сезоне «Лестер» вновь (спустя 36 лет) сыграл в Кубке обладателей кубков, но команду вновь переиграл тот же самый мадридский «Атлетико». В конце 1990-х «Лестер Сити» в очередной раз дошёл до финала Кубка Футбольной лиги, но уступил лондонскому «Тоттенхэму».

В следующем розыгрыше трофея команда О’Нила, хоть и не без труда, преодолела все раунды и вышла в финал. 27 февраля 2000 года в решающем матче на «Уэмбли» против клуба «Транмир Роверс» счёт в первом тайме открыл шотландский защитник «Лестера» Мэтт Эллиотт. На 78-й минуте нападающий «бродяг» Дэвид Келли выровнял положение, однако ничейный результат продержался всего три минуты — тот же Эллиотт, признанный лучшим игроком встречи, поставил точку в матче за девять минут до конца основного времени. «Лестер» стал трёхкратным обладателем трофея[5].

Начало XXI века

В 2001 году на пост главного тренера был приглашён бывший тренер молодёжной сборной Англии Питер Тейлор. После этого клуб начал своё падение. В 18 играх команда потерпела 14 поражений и заняла последнее место по итогам сезона 2001/02. Тейлор был уволен, а на его место пришли Дейв Бассетт и Микки Адамс. Им удалось вернуть команде уверенность, а в 2003 году клуб приобрел Гари Линекер, который принёс «Лестеру» финансовую стабильность. Перед началом сезона 2003/04 в Премьер-лиге «Лестер» основательно укрепился, купив большое количество игроков. Но остаться в Премьер-лиге клубу не удалось, и «лисы» покинули высший дивизион английского футбола. После этого клуб опять сменил главного тренера, но и это не спасло клуб от дальнейшего спада. В 2008 году «Лестер Сити» оказался в Первой лиге (третьем по значимости дивизионе).

В 2010 году клуб приобрел тайский миллиардер Вишай Шривадданапрабха. После этого дела у команды стали налаживаться. По итогам сезона 2013/14 «Лестер», выступавший во втором по силе дивизионе чемпионата Англии — Чемпионшипе — за шесть туров до конца турнира гарантировал себе возврат в Премьер-лигу. В следующем сезоне, который команда провела под руководством Найджела Пирсона, команде удалось избежать вылета из Премьер-лиги, выдав на финише турнира восьмиматчевую беспроигрышную серию, чтобы произвести сенсацию европейского футбола.

Чемпионство в сезоне 2015/2016

Летом 2015 года на должность главного тренера «Лестера» был назначен опытный итальянский специалист Клаудио Раньери. Назначение было воспринято неоднозначно, а некоторыми даже пренебрежительно[6]. Перед началом сезона футбольные эксперты сходились во мнении, что главной задачей команды будет сохранение места в Премьер-лиге, некоторые предсказывали команде вылет из Премьер-лиги[7][8][9][10]. Букмекерские конторы перед стартом чемпионата принимали ставки на чемпионство Лестера c коэффициентом 5000, то есть математически вероятность чемпионства оценивалась как ничтожно малая[11].

Однако, под руководством Раньери команда преобразилась и начала серьёзную борьбу за чемпионство, к Новому году подойдя в качестве единоличного лидера чемпионата. Главными звёздами команды в это время стали нападающий Джейми Варди, полузащитники Рияд Махрез и Н’Голо Канте. 10 апреля 2016 года, благодаря победе в 33-м туре над «Сандерлендом», вкупе с поражением «Манчестер Юнайтед» от «Тоттенхэма», «Лестер Сити» впервые в своей истории получил право выступить в Лиге чемпионов[12]. 2 мая 2016 года, после ничейного счета (2:2) в матче «Челси» — «Тоттенхэм», «Лестер Сити» впервые в своей истории стал чемпионом Англии. Это первое за 38 лет чемпионство команды, которая ещё ни разу не выигрывала главный турнир Англии (до этого в 1978 году чемпионом в первый раз стал «Ноттингем Форест», также вышедший из третьего дивизиона)[13].

Текущий состав

Основной состав

По состоянию на 7 сентября 2016 года[14][15]
Позиция Имя Год рождения
1 Вр Каспер Шмейхель 1986
21 Вр Рон-Роберт Цилер 1989
12 Вр Бен Хеймер 1987
2 Защ Луис Эрнандес 1989
5 Защ Уэс Морган 1984
6 Защ Роберт Хут 1984
13 Защ Дэниел Амарти 1994
15 Защ Джефф Шлупп 1992
17 Защ Дэнни Симпсон 1987
3 Защ Бэн Чилвелл 1996
28 Защ Кристиан Фукс 1986
4 ПЗ Дэнни Дринкуотер 1990
Позиция Имя Год рождения
7 ПЗ Ахмед Муса 1992
8 ПЗ Мэтти Джеймс 1991
10 ПЗ Энди Кинг 1988
11 ПЗ Марк Олбрайтон 1989
14 ПЗ Бартош Капустка 1996
22 ПЗ Демарай Грэй 1996
24 ПЗ Нампали Менди 1992
26 ПЗ Рияд Махрез 1991
9 Нап Джейми Варди 1987
19 Нап Ислам Слимани 1988
20 Нап Синдзи Окадзаки 1986
23 Нап Леонардо Ульоа 1986

Трансферы 2016/2017

Пришли

Поз. Игрок Прежний клуб
Вр Рон-Роберт Цилер Ганновер 96
Защ Луис Эрнандес Спортинг Хихон
Защ Йоанн Беналуан Фиорентина
ПЗ Нампали Менди Ницца
Нап Ахмед Муса ЦСКА Москва
Нап Ислам Слимани Спортинг (Лиссабон)

Ушли

Позиция Игрок Новый клуб
Вр Марк Шварцер Свободный агент
Защ Пол Кончески Джиллингем
ПЗ Гёкхан Инлер Бешикташ
ПЗ Н’Голо Канте Челси
Нап Андрей Крамарич Хоффенхайм

В аренде

Поз. Игрок Клуб
ПЗ Хэммонд, Дин Шеффилд Юнайтед

Достижения

Национальные

Напишите отзыв о статье "Лестер Сити"

Примечания

  1. [www.premierleague.com/content/dam/premierleague/site-content/News/publications/handbooks/premier-league-handbook-2015-16.pdf Premier League Handbook Season 2015/16] (англ.). Premier League.
  2. [www.lcfc.premiumtv.co.uk/page/FilbertStreet/0,,10274,00.html История «Филберт Стрит»]
  3. [www.lcfc.premiumtv.co.uk/page/History/0,,10274,00.html История «Лестер Сити»]
  4. Sewell, Albert (1974). Observers Book of Association Football. London, England: Frederick Warne & co. p. 58. ISBN 978-0-7232-1536-3.
  5. [news.bbc.co.uk/2/hi/sport/football/658945.stm Leicester triumph at Wembley], BBC (27.02.00). Проверено 30 марта 2016.
  6. [www.championat.com/football/article-240689-istorija-trenera-lestera-klaudio-raneri.html История тренера «Лестера» Клаудио Раньери] // Чемпионат.com
  7. [www.sports.ru/tribuna/blogs/england/814979.html Английская кухня-2015. «Лестер»]. Sports.ru. Проверено 2 мая 2016.
  8. [www.championat.com/football/article-227977-zhurnalisty-chempionata-rassuzhdajut-ob-apl.html Кейн забьёт 34 гола за сезон. Прогноз «Чемпионата» на АПЛ]. www.championat.com. Проверено 2 мая 2016.
  9. [www.sports.ru/tribuna/blogs/england/815455.html Чем закончится английский сезон?]. Sports.ru. Проверено 2 мая 2016.
  10. [football.ua/england/277587-coming-home-anons-apl-2015-16-chast-vtoraja.html Coming Home. Анонс АПЛ 2015-16 (часть вторая)]. football.ua. Проверено 2 мая 2016.
  11. [www.championat.com/bets/article-240911-stavki-na-pobedu-lestera-mogut-obogatit-igrokov.html Ставки на победу «Лестера» могут обогатить игроков] // Чемпионат.com
  12. [www.goal.com/en-gb/news/2896/premier-league/2016/04/10/22223602/leicester-qualify-for-champions-league Leicester City qualify for Champions League], Goal.com (10.04.2016). Проверено 10 апреля 2016.
  13. [fivethirtyeight.com/features/leicester-citys-stunning-rise-in-two-charts/ Leicester City’s Stunning Rise, In Two Charts] | FiveThirtyEight.com  (англ.)
  14. [www.lcfc.com/team/ Team] (англ.). LCFC.com.
  15. [www.transfermarkt.com/leicester-city/startseite/verein/1003 Squad of Leicester City] (англ.). Transfermarkt.com.
  16. 1 2 3 До 1992 года высшим дивизионом английского футбола был Первый дивизион Футбольной лиги; в настоящее время им является Премьер-лига. Вторым дивизионом в иерархии футбольных лиг Англии до 1992 года был Второй дивизион, а в настоящее время им является Чемпионат Футбольной лиги.

Ссылки

  • [www.lcfc.com Официальный сайт «Лестер Сити»]
  • [instagram.com/lcfc Официальный Instagram клуба]
  • [twitter.com/lcfc Официальный Twitter клуба]


|}

Отрывок, характеризующий Лестер Сити

– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.