Летнее время

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ле́тнее вре́мя — время, вводимое на летний период; часы при этом переводят весной, обычно на 1 час позже относительно стандартного времени, действующего на данной территории в зимний период. Осенью часы переводят обратно на стандартное время, получившее в переводящих часы странах название «зимнее» время. В большинстве стран, применяющих летнее время, перевод часов производится в ночь с субботы на воскресенье.

Летнее время применяется во многих странах с целью более рационального использования светлого времени суток и экономии электроэнергии на освещение.

Критики летнего времени говорят о негативном влиянии перевода часов на здоровье людей и указывают на то, что экономическая польза летнего времени не доказана.

В России летнее время впервые было введено в 1917 году, после чего оно применялось с 1918 по 1921 и с 1981 по 2011 год.





История

За рубежом

В некоторых древних цивилизациях светлое время суток было разделено на 12 часовых интервалов независимо от его длительности, в результате чего летом дневной час был длиннее, чем зимой[1]. Например, римские водяные часы имели различные шкалы для разных месяцев в году — на широте Рима третий час от восхода (Tertia hora) в зимнее солнцестояние начинался по современным стандартам в 09:02 солнечного времени и продолжался 44 минуты, но в летнее солнцестояние он начинался в 06:58 и продолжался 75 минут[2]. После периода античности гражданский час одинаковой длительности вытеснил неравные часы, и гражданское время больше не варьировалось по сезонам. Неравные часы всё ещё используются, в частности, в монастырях Афона[3].

26 апреля 1784 года, будучи американским посланником во Франции, Бенджамин Франклин анонимно опубликовал письмо с предложением, чтобы парижане экономили на свечах, используя утренний солнечный свет[4].

Это произведение в сатирической форме предлагало налогообложение оконных ставней, рационирование свечей, и пробуждение жителей звоном церковных колоколов и стрельбой из пушек на рассвете[5] Франклин считал, что 183 ночи между 20 марта и 20 сентября — это тот период, в который возможно не использовать свечей вообще, что позволяет сэкономить половину свечей в году, и сберечь тем самым 96 миллионов ливров в расчёте на 100 тысяч семей[6].

Современную систему «летнего времени» впервые предложил новозеландский энтомолог Джордж Вернон Хадсон, чья сменная работа давала ему свободное время для коллекционирования насекомых и позволила ему осознать ценность дополнительного дневного света[7]. В 1895 году Хадсон представил статью в Веллингтонское философское общество, предлагая двухчасовой сдвиг для сохранения светлого времени суток[8], и после значительного интереса, проявленного в Крайстчерче (Новая Зеландия), статья была издана в 1898 году[9].

Многие публикации приписывают изобретение летнего времени известному английскому строителю и любителю жизни на свежем воздухе Уильяму Уиллету[10]. Он самостоятельно задумался над возможностью введения «летнего времени» в 1905 году во время поездки перед завтраком, увидев спящий Лондон при уже поднявшемся солнце и заметив, сколько жителей города просыпают значительную часть летнего дня[11]. Заядлый игрок в гольф, он также не любил завершать игру в сумерках[12]. В 1907 г. в одной из газет Великобритании появилась статья «О растранжиривании дневного света» Уильяма Уиллета с предложением переводить время на 20 минут вперёд каждое воскресенье апреля (в сумме — 80 минут), и производить обратный перевод стрелок в сентябре[11]. Уиллет безуспешно лоббировал своё предложение в Великобритании до своей смерти в 1915 году.

Первой страной в Европе, которая использовала идею летнего времени с целью сохранения угля во время войны, стала Германия (с 30 апреля 1916 года) и её союзники в Первой мировой войне. Великобритания, большинство её союзников и множество европейских нейтральных стран вскоре последовали этому примеру, Россия и некоторые страны — в следующем году, а США — в 1918 году[13]. Во многих странах были выпущены однотипные плакаты на данную тему, которые взывали к патриотическим чувствам[6].

После окончания Первой мировой войны, в 1918 году, Германия отказалась от перевода часов и вновь ввела эту систему в 1940-м под властью Третьего рейха. В 1945 году система была отменена и опять введена в 1949-м в ФРГ и в 1950-м в ГДР. В ФРГ отмена летнего времени произошла в 1960 году, и новое его введение — в период нефтяного кризиса 1973 г.[6]

США отказались от системы летнего времени в 1919 г., снова ввели её в 1941 г., через 40 дней после сражения с японцами на Пёрл-Харборе, отменили после окончания войны, и вновь ввели — в 1974 году[6].

В Японии перевод стрелок производился с 1946 года по инициативе оккупационной американской администрации и был прекращён в 1952 году[15].

На Тайване летнее и зимнее время вводились в 19451961 и в 19741975 гг., после чего эта система была отменена[15].

Во многих странах летнее время имеет название daylight saving time (DST) — время, сберегающее дневной свет. Также используется название summer time — летнее время. В зимний период года, когда летнее время не действует, применяется название standard time — стандартное время, normal time — нормальное время или winter time — «зимнее» время[16].

В России, СССР и постсоветских странах

В России летнее время впервые было введено постановлением Временного правительства от 27 июня 1917 года на период с 1 июля (на 1 час вперёд) по 31 августа 1917. Этим же постановлением планировалось ввести летнее время и в 1918 году, на период с 1 марта по 1 сентября. Однако после 31 августа 1917 года часы остались на летнем времени, что, возможно, было связано с политическим кризисом в стране. В соответствии с декретом от 22 декабря 1917 года[17], 27 декабря 1917 года часы были переведены на 1 час назад.

В 1918—1921 годах летнее время вводилось без какого-либо порядка, при этом с 1918 до 1924 года сохранялся круглогодичный сдвиг часов на 1 час вперёд. Летнее время в Москве и в некоторых регионах европейской части страны в 1918—1919 годах опережало местное среднее солнечное время на 2 часа[18][19]. В 1921 году часы переводились на 1 час вперёд дважды — 14 февраля[20] и 20 марта[21]. После 1924 года в СССР действовало поясное время без круглогодичного сдвига часов и без переходов на летнее время.

21 июня 1930 года часы были переведены на летнее время, на 1 час вперёд, на период до 30 сентября 1930 года. Затем указанный срок был продлён «впредь до отмены». Это время впоследствии стало называться декретным временем.

Регулярный перевод часов на летнее время был введён с 1 апреля 1981 года[22], но уже относительно декретного времени. В результате, летнее время во многих регионах стало опережать поясное время на 2 часа, а в некоторых — на 3 часа. На летнее время весной 1981 года перешли все регионы, но возврат на «зимнее» время произошёл не везде — требовалось восстановить соответствие применяемого времени административным часовым поясам[22], другими словами, восстановить декретное время в регионах, фактически отменивших его в предыдущий период (см. Декретное время#Попытка восстановления утраченного «декретного часа»). Осенью 1981 года многие регионы (около 30 субъектов РСФСР) не перевели часы и остались на зимний период с летним, а фактически с восстановленным декретным временем. Однако весной 1982 года эти регионы не переводили часы на летнее время, а осенью перевели их вместе со всеми на 1 час назад, вернувшись таким образом на своё привычное «зимнее» время (без «декретного часа»).

Сезонный перевод часов в 1981—1983 годах производился 1 апреля и 1 октября, в 1984 году — 1 апреля и 30 сентября (последнее воскресенье), в 1985—1995 годах — в последнее воскресенье марта и сентября, в 1996—2010 годах — в последнее воскресенье марта и октября.

В 1988—1990 годах в ряде регионов был отменён «декретный час», но сезонный перевод часов сохранялся (см. Декретное время#Отмена декретного времени в 1988—1991 годах). Однако в 1990 году некоторые союзные республики отказались от сезонного перевода часов. В информационном материале ТАСС о 1990 годе было отмечено[23]:

И всё-таки под напором общественного мнения в минувшем году Белоруссия, Узбекистан, Таджикистан, Азербайджан летнее время не вводили. Молдова и Грузия отказались от декретного времени. Такое же решение принято на Украине, но стрелки часов «на зиму» здесь не переводили. По-своему распорядились возможностью передвигать стрелки часов в некоторых автономных республиках, краях и областях Российской Федерации.

4 февраля 1991 года Кабинет Министров СССР постановил отменить декретное время с марта 1991 года на всей территории СССР, кроме Узбекской и Туркменской ССР[24]. При этом сезонный перевод часов сохранялся везде, но (согласно постановлению) мог не применяться в Казахской, Киргизской, Таджикской, Туркменской и Узбекской ССР. Поэтому на большей части территории СССР 31 марта 1991 года часы не переводились, а осенью были переведены на 1 час назад без учёта того, что многие регионы в 1946—1989 годах уже фактически отменили декретное время, перейдя на время соседнего западного часового пояса. Осенью 1991 года на этих территориях установилось время «поясное минус один час», а в целом по стране «зимнее» время оказалось сдвинутым на 1 час назад. Это вызвало недовольство населения и привело к увеличению расхода электроэнергии, как было отмечено в постановлении Верховного Совета РСФСР[25]. В соответствии с постановлением правительства[26] декретное время в России было восстановлено 19 января 1992 года — часы были переведены на 1 час вперёд (см. Декретное время#В России после 1991 года).

Предложения об отмене летнего времени

В 2008 году Сергей Миронов внёс в Государственную думу законопроект об отмене перехода на летнее время[27], хотя вопрос исчисления времени на тот момент регулировался постановлением правительства[26]. К документу прилагались результаты исследований, которые показывали, что переход с одного времени на другое негативно сказывается на здоровье россиян. Однако 3 декабря 2008 года Госдума отклонила законопроект в первом чтении — отчасти это было вызвано отсутствием достаточного числа научных доказательств вреда для здоровья. Аналогичные предложения вносились в Госдуму и до этого (например, инициатива Законодательной Думы Томской области в 2001 году[28]), но всегда отклонялись.

В ноябре 2009 года, на следующий день после выступления президента Медведева перед Федеральным собранием, где было предложено обсудить вопрос о сокращении количества часовых поясов и необходимости перехода на летнее время, в Госдуму был внесён законопроект об отмене и летнего, и декретного времени[29]. Законопроект был снят с рассмотрения в 2011 году.

Отмена сезонного перевода часов в 2011 году

На встрече с молодыми учёными 8 февраля 2011 года президент Медведев объявил о своём решении отменить ежегодный перевод часов, начиная с отмены возврата на «зимнее» время осенью 2011 года[30]. В соответствии с этим решением были подготовлены и приняты Федеральный закон «Об исчислении времени»[31] и постановление правительства. Летнее время осталось в качестве постоянно действующего (см. Декретное время#Повторение в России ситуации 1930 года). В терминах международной системы часовых поясов это означало установление в регионах официального времени соседнего восточного часового пояса, то есть изменение часового пояса (или изменение стандартного времени). Заинтересованность в такой реформе («следует рассмотреть вариант сохранения и декретного, и летнего времени в течение года») была проявлена ещё в марте 2010 года представителями энергетической отрасли страны[32].

Указанная реформа не нашла поддержки у значительной части населения России, хотя по данным социологических опросов, проведённых в 2010—2012 годах, большинство (две трети) населения России выступало против сезонного перевода часов[33][34][35].

Переход на постоянное «зимнее» время

26 октября 2014 года постоянное летнее время, действовавшее с 2011 года, было отменено почти повсеместно согласно изменениям в законе «Об исчислении времени»[31]. Все регионы, кроме Удмуртии, Самарской и Кемеровской области, Камчатского края и Чукотского автономного округа, перевели часы на 1 час назад — на постоянное «зимнее» время, которое для многих регионов России соответствовало времени своего географического часового пояса. Забайкальский край и Магаданская область перевели часы на 2 часа назад, то есть там был отменён ещё и «декретный час» 1930 года.

Постоянное «зимнее» время для некоторой части населения оказалось непривычным. Отсутствие сезонного перевода часов породило в ряде регионов инициативы по возврату на постоянное летнее время. В 2016 году такой возврат был осуществлён в нескольких регионах — часы были переведены на 1 час вперёд (см. Время в России#Период после 2014 года).

Летнее время в бывших союзных республиках СССР

По состоянию на 2016 год сезонный перевод часов:

Двойное летнее время

Двойное летнее время — условное понятие, связанное с порядком исчисления времени в Великобритании в период второй мировой войны. Великобритания, применявшая переход на летнее время с 1916 года, после очередного перевода часовой стрелки весной 1940 не вернулась осенью на своё «зимнее», гринвичское время, а осталась на летнем времени до следующего года[41]. В 1941—1945 годах продолжался переход на летнее время, которое стало опережать гринвичское время уже на 2 часа. В конце 1945 года Великобритания вернулась на гринвичское время, и в 1946 году был переход на обычное летнее время и возврат обратно. Однако в 1947 году часовая стрелка переводилась на летнее время дважды и дважды возвращалась обратно. Летнее время, действовавшее в Великобритании в 1941—1945 годах и в 1947 году, получило название British Double Summer Time.

На условность двойного летнего времени как понятия указывает пример Франции. После очередного перехода на летнее время, 25 февраля 1940, часы были переведены ещё на 1 час вперёд 14 июня 1940[41] — тогда Франция перешла на центральноевропейское летнее время. Официальное время во Франции, действовавшее в летний период в 1940 году и в ближайшие последующие годы, фактически было двойным летним временем. Однако нет сведений, что такое понятие применялось во Франции тогда, а тем более впоследствии, по прошествии многих лет.

Учитывая порядок исчисления времени в Великобритании в 1941—1945 годах и в 1947 году, можно сказать, что первой страной, которая использовала двойное летнее время, была Россия. Летом 1918 официальное время в европейской части России опережало время (тогда оно было местное среднее солнечное) для зимнего периода года на 2 часа[18][42]. Такое же опережение было летом 1919[19][43]. По не подтверждённым дополнительными источниками данным летом 1921 официальное время в Москве, возможно, опережало поясное время на 3 часа и соответствовало UTC+5. Достоверно известно, что в 1921 году часовая стрелка переводилась вперёд дважды, в феврале и в марте. Однако есть сомнения относительно официального времени в Москве в зимний период 1920—1921 года — соответствовало ли оно UTC+3 или поясному времени, UTC+2.

Современное состояние

По данным на 2012 год летнее время применялось в 78 странах (в 10 странах из них не во всех регионах), и 161 страна его не использовали[44]. В северном полушарии летнее время используется почти повсеместно в США, Канаде, Мексике (кроме ряда штатов и провинций), полностью во всех странах Европы, кроме Исландии, России и Белоруссии, а также в Марокко, Иране, Сирии, Иордании, Ливане, Израиле, Палестине. В южном полушарии летнее время используется в Австралии (в ряде штатов), Новой Зеландии, Парагвае, Бразилии (в ряде штатов), Намибии.

Отказались от использования летнего времени Япония, Китай, Индия, Сингапур и ряд других стран, а также некоторые бывшие союзные республики СССР (см. #Летнее время в бывших союзных республиках СССР).

В различных странах идёт оживлённая политическая борьба за сохранение или отмену летнего времени. За сохранение ратуют энергетики, производители спортивного инвентаря и сети розничной торговли, за отмену — здравоохранение, транспорт и фермерыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2041 день].

До 2002 года в Европе переход на летнее время осуществлялся в последнее воскресенье марта в 2:00 переводом часов на 1 час вперёд, а обратный переход осуществлялся в последнее воскресенье октября в 3:00 переводом на 1 час назад. В России такой порядок сохранялся до 2011 года. Начиная с 2002 года, согласно директиве ЕС(2000/84/EC)[45] в Европе переход на летнее время осуществляется в 01:00 по Гринвичу.

В США и Канаде с 2007 года переход на летнее время осуществляется во второе воскресенье марта в 2:00, а обратный переход — в первое воскресенье ноября, также в 2:00[46]. Летнее время применяется не на всей территории США и Канады. Например, в канадской провинции Саскачеван часы не переводят[47].

В некоторых мусульманских странах, использующих летнее время, на протяжении месяца Рамадан летнее время не действует[48].

Альтернативное решение

У перевода часов есть альтернатива, которой придерживаются некоторые отказавшиеся от этой процедуры страны, — сдвиг начала работы на некоторых предприятиях на летний период. То есть летом рабочий день начинается раньше, чем зимой, и, в зависимости от сложности работы, не только на 1 час. В Японии в некоторых ответственных случаях работа должна начинаться только через 2 часа после восхода солнца, например, при сдаче экзаменов.

Эффективность летнего времени

Целесообразность

Перевод часов на летнее время целесообразен не во всех широтах. В тропических и экваториальных (менее 30°) широтах времена года выражены незначительно, и продолжительность светового дня на протяжении всего года практически не меняется — день и ночь длятся около 12 часов. Это объясняет, почему в экваториальных или тропических странах использование летнего времени экономически нецелесообразно[49].

При приближении к Северному или Южному полюсу разница в долготе дня летом и зимой становится всё более существенной. В высоких (более 60°) широтах продолжительность светового дня меняется от практически полной темноты зимой, когда искусственное освещение необходимо поддерживать круглые (или почти круглые) сутки до белых ночей (или полярного дня) летом, когда нет необходимости в искусственном освещении, что делает перевод часов бессмысленным.

По состоянию на 2016 год абсолютная географическая широта применения летнего времени для столиц государств (из первой сотни по численности населения страны[50]):

Оценки эффективности

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Споры о целесообразности перехода на летнее время уже несколько десятилетий продолжаются в странах ЕС и в США[51].

По приблизительным оценкам, сделанным РАО ЕЭС, перевод часов позволял экономить ежегодно около 4,4 млрд кВт·ч электроэнергии[51]. Если предположить, что вся экономия была только в бытовом секторе электропотребления, то каждый из россиян экономил в год около 30 кВт·ч, что в среднедушевом объёме электропотребления (825 кВт·ч в 2008 году[52]) составляло менее 4 %. Однако в общем объёме электропотребления в России (1022,7 млрд кВт·ч в 2008 году) экономия составляла менее 0,5 %.

В 1975 году Министерство транспорта США выполнило подсчёт, согласно которому потребление электроэнергии сокращалось на 1 %, а нефти — на 3 миллиона баррелей в месяц. Но спустя год Национальный институт стандартов и технологий (США) констатировал отсутствие особой экономии[6].

В 2000 году на двух территориях Австралии в период Олимпиады 2000 г. в Сиднее был увеличен период действия летнего времени. По сведениям Центра исследований рынков энергии в Австралии, это привело к увеличению потребления энергии и росту цен на электричество[6].

В 2007 году Университет Осаки (Япония) разработал компьютерную модель для расчёта переводов времени в Осаке — эта модель показала отсутствие особой экономии энергии[6]. Япония переводила часы только в период оккупации 1945—1952 годов по инициативе американской администрации (в Токио сезонное время действовало в 1948—1951 годах[41]).

В 2007 году Кембриджский университет в Великобритании констатировал, что переход на летнее время на практике не уменьшает, а стимулирует уровень потребления электроэнергии[6].

В 2008 году Министерство энергетики США сообщило, что увеличение на 2 недели продолжительности летнего времени сэкономило 0,5 % электроэнергии за этот период[6].

Энергетическая комиссия Калифорнии в 2008 году опубликовала исследование, согласно которому зимнее потребление электроэнергии в результате перевода часов снижается на 0,5 %, а летнее — на 0,2 %[6]. Учёные из Калифорнии установили, что расход электроэнергии в штате Индиана после перехода на летнее время уменьшился всего на 1—3 %[53]. А по аналитическим данным за 2010 год в штате Индиана перевод часов вызвал увеличение потребления энергии на 1 %[54].

По данным американских и европейских учёных, опубликованных в журнале «Шпигель», перевод часов не снижает, а повышает на 1—4 % потребление электроэнергии за счёт повышенной потребности в отоплении в зимнее время и кондиционировании помещений летом[55].

В Казахстане летнее время решили отменить в 2005 году, ссылаясь, помимо медицинских причин и опыта зарубежных стран, на исследования, проведённые Комитетом по техническому регулированию и метрологии Министерства индустрии и торговли Казахстана. Эти исследования показали, что экономия электроэнергии, достигаемая в результате перевода часов весной, была «незначительной» и при этом расходовалась осенью, при возврате на «зимнее» время[56].

Согласно современным экономико-социологическим исследованиям, эффект от летнего времени нельзя сводить лишь к экономии электроэнергии. Должен учитываться комплекс следующих экономических и социальных факторов:

  • снижение потребления электроэнергии,
  • возникающее вследствие этого снижение нагрузки на окружающую среду и сохранение природных ресурсов,
  • уменьшение числа автомобильных аварий,
  • сокращение числа криминальных случаев в вечернее время,
  • увеличение доходов от туризма,
  • гармонизация системы отсчёта времени с окружающими странами[57].

По мнению заведующего кафедрой региональной экономики Высшей школы экономики Алексея Скопина, из-за переходов на летнее время и вызванного им падения производительности труда Россия теряла до 10 % ВВП[58].

Аварийность и неполадки

Регулярно при переводе стрелок часов отмечаются серьёзные проблемы на транспорте, в частности на железных дорогах[55] (Данная статистика применима только к США, из-за того что не все штаты переходят на летнее время).К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2163 дня] По данным Association of American Railroads, изменения, связанные с вводом летнего времени, ежегодно обходятся железнодорожным компаниям США в $12-20 млн[6]. Железнодорожные аварии, связанные с переводом времени, были отмечены в 1960-е годы[6]. Исследования в США, Великобритании, Испании и Бразилии показали, что непосредственно после перевода времени возрастает число дорожно-транспортных происшествий, но затем их количество снижается[6].

Несмотря на то, что многие современные операционные системы оснащены средствами автоматического перехода на летнее и зимнее время, согласно конфигурации временной зоны, для своевременного отражения изменений в режиме таких переключений необходимо регулярные обновления программного обеспечения (автоматические или вручную).

В ряде случаев, перевод часов вызывает конфликты при работе на одном компьютере нескольких операционных систем, которые могут иметь различные настройки автоматического перевода (или не иметь автоперевода вообще[59]). Однако стоит заметить, что проблема зачастую лежит в применении в операционных системах различных подходов к исчислению времени. Большинство Unix-образных систем считают время системного таймера принадлежащим зоне UTC, и текущее время высчитывается приращением смещения для текущей зоны и режима летнего времени. Операционная система Windows же, наоборот считает, что системный таймер хранит локальное время и перенастраивает его при всякой смене времени.

Менее интеллектуальная, чем компьютеры, техника — электронные часы, видеомагнитофоны, цифровые фото- и видеокамеры и тому подобное — не оснащена автоматическим переключателем времени, и там перевод приходится делать вручную. Автоматический перевод в подобных устройствах более вредит нежели помогает, потому что обновление программного обеспечения (необходимое при смене режима переключений) затруднено. Сделанные в СССР электронные наручные часы с автоматическим переходом на летнее время после изменения законодательства стали делать это в неурочное время, и их пришлось перенастраивать не 2, а 4 раза в год.

Отзывы и критика

В 2003 г. 67 регионов России обратились в Госдуму с предложением отменить переход на летнее время. Президиум Российской академии медицинских наук сделал официальное заключение о вредных последствиях сдвигов во времени для здоровья населения[60][61].

Директор Центра социальной и судебной психиатрии им. Сербского Татьяна Дмитриева в интервью «Интерфаксу» утверждала по поводу перевода стрелок часов, что «Серьёзных отклонений — эмоциональных, психических или физических это не вызывает», отмечая незначительность изменения режима и наличие недели перестройки, без каких-либо негативных последствий для организма. Татьяна Дмитриева при этом считала: «Есть даже положительный момент. Перевод стрелок вперёд на один час — это определённая встряска, которая готовит организм к обновлению»[6].

По мнению главы Роспотребнадзора, главного государственного санитарного врача РФ Геннадия Онищенко, нет объективных данных о вреде перевода часов на здоровье, а неудобства, связанные с адаптацией, компенсируются продлением светового дня[6].

По данным специалистов из Университета Хельсинки (Финляндия), переход на летнее время негативно влияет на людей: «сов» и больных сердечно-сосудистыми заболеваниями[6].

Учёные из Нидерландов (Университет Гронингена) и Германии (Университет Людвига Максимилиана) в 2007 г. опубликовали в американском журнале Current Biology статью, в которой был проанализирован ритм жизни 55 тысяч человек. Оказалось, что организм в большинстве случаев не подстраивался под новое время, а жил по старому.

По результатам исследований Российской академии медицинских наукК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 1147 дней], переходный период негативно отражается на здоровье человека:

По данным академика РАМН Валентина Покровского со ссылкой на проведённые исследования:

При переходе на новое время у маленьких детей и пожилых людей отмечаются стресс-реакции, нарушения режима сна, деятельности сердечно-сосудистой и иммунной систем, обменных процессов[62].

— Валентин Покровский

По мнению доктора биологических наук, ведущего научного сотрудника Института проблем экологии и эволюции им. А. Н. Северцова РАН Владимира Ковальзона, «копеечная» экономия не оправдывает нарушение биоритмов человека[63]. Он утверждает:

Смещается буквально всё: от режима сна и питания до гормональных циклов. Тяжелее всего это переносят дети, инвалиды и люди с сердечной недостаточностью — они приходят в себя не меньше недели.

— Владимир Ковальзон[62]

Первый заместитель министра охраны здоровья Украины, заместитель директора по научной работе Института сердечно-сосудистой хирургии им. Н. М. Амосова АМН Украины Василий Лазоришинец[64][65] считает, что существуют как психологические, так и физиологические последствия перевода часов. По его мнению, они проявляются «во временном снижении работоспособности, нарушениях цикла сна и бодрствования» и при этом «затрагивают большую часть населения». Он утверждает, что приблизительно у 20 % людей ухудшается самочувствие и обостряются ранее имевшиеся заболевания. При этом смертность от инфарктов у лиц, страдающих сердечно-сосудистыми заболеваниями, возрастает на 70—75 %[66].

По данным исследователей медицинского Каролинского Института в Стокгольме (Швеция), опубликованным в Медицинском журнале Новой Англии, при переходе на летнее время повышается риск инфарктов миокарда на 5 % в первую неделю, а наибольший рост числа инфарктов наблюдается в первые три дня. При переходе на зимнее время риск, напротив, снижается, но в меньшей степени. Доктор Имре Янски (Imre Janszky) объясняет это тем, что сокращение ночного отдыха на час может привести к нарушениям сна. В рамках этого исследования медики изучили статистику случаев инфаркта в Швеции с 1987 года, когда в этой стране было введено летнее время[67].

Исследования, проведённые в Казахстане перед отменой в 2005 г. летнего времени, показали, что применение режима летнего и зимнего времени «определённо воздействует и на социальный фактор, приводит к повышению уровня заболеваемости населения, увеличению дорожно-транспортных происшествий, росту производственного травматизма и т. д.». Согласно социологическому опросу, проведённому Национальным центром проблем формирования здорового образа жизни Министерства здравоохранения на всей территории Казахстана, 51,6 % населения отрицательно реагирует на перевод времени, указывая на ухудшения самочувствия, бессонницу, сонливость. Многие из опрошенных жаловались на повышенное артериальное давление и раздражительность[56].

По данным службы скорой помощи Новосибирска за 1998, 1999 и 2000 гг., за первые 5 дней после перехода на летнее время количество вызовов к больным с гипертоническими кризами и инфарктами миокарда по сравнению с предыдущей пятидневкой возрастало на 11,7 %, а число суицидов за этот же период — на 66 %. Анализ смертности в Новосибирске в 1994 г. показал, что смертность от инфарктов миокарда в первую пятидневку летнего времени возрастает на 75 %, а число смертей от других причин — на 12,5 %[68].

Обследование на базе Новосибирского физкультурного колледжа в 1999 г. выявило, что практически здоровые люди и спортсмены разделяются на две группы — в первую (60 %) входят лица, которые не реагируют на перевод часов, тогда как ослабленные или переутомлённые граждане при исследовании показали ухудшение показателей умственной работоспособности, снижение функциональной активности полушарий мозга, торможение процессов проведения нервных импульсов. У них изменились показатели сердечно-сосудистой системы, ухудшилось самочувствие, в крови повысилось содержание атерогенных (приводящих к атеросклерозу) липидов, увеличился уровень стрессовых гормонов, ухудшилась иммунная защита. Отмечались также головная боль, ухудшение аппетита, бессонница, нарушения артериального давления и пульса, на электрокардиограмме были выявлены экстрасистолы и признаки ишемии миокарда. Наблюдались также изменение обменных показателей, снижение иммунной защиты и эндокринные сдвиги[68].

По данным анкетного опроса населения, который провёл Новосибирский областной центр медицинской профилактики, 20 % респондентов не реагировали на перевод часов, 24 % не были уверены в наличии влияния, а 56 % населения отметили выраженные негативные реакции на смену времени. Большинство опрошенных отмечали неблагоприятное влияние перевода часов на своих детей и внуков[68].

На парламентских слушаниях, организованных Томской областной думой в октябре 2001 г., выступил ряд специалистов с негативными заявлениями по поводу перевода часов. Доктор медицинских наук, профессор Николай Корнетов отметил высокий уровень депрессивного состояния у жителей Томска при переходе на летнее время. Доктор медицинских наук, профессор Герман Симуткин указывал на «огромное влияние» десинхронизации на возникновение психических расстройств. Доктор медицинских наук, профессор Тамара Матковская отмечала ухудшение состояния детей в яслях и детских садах в течение первых 2—3 месяцев после перевода часов:

Дети отказываются есть, завтраки остаются нетронутыми, до обеда ходят капризными и сонными, почти все впадают в депрессивное состояние, делаются неуправляемыми.

— Тамара Матковская[68]

По данным исследования в девятнадцати субъектах — в Красноярском, Алтайском краях, Новосибирской, Иркутской, Томской, Омской областях, проведённого медиками из Межрегиональной ассоциации «Сибирское соглашение», в первые 5 дней после перевода часов происходит увеличение числа вызовов скорой медицинской помощи на 12 %, самоубийств — на 66 %, смертей от инфарктов — на 75 %, на треть — количество несчастных случаев. Ситуация нормализуется к концу третьей недели после перевода стрелок на час раньше. Согласно этим данным, общая годовая смертность из-за перевода стрелок вдвое превышает число смертей в автокатастрофах[69].

По мнению руководителя Отделения информатики и системных исследований Московского НИИ психиатрии, доктора медицинских наук Александра Немцова весенний перевод времени хуже, чем осенний, поскольку организм человека ослаблен после зимы. По этой причине, как он считает, часы лучше вообще не переводить. При этом, по его мнению, реагируют сильнее всего люди, которые страдают различными заболеваниями[51].

Отзывы политиков и общественных деятелей России

По мнению академика РАМН, члена комитета Госдумы по охране здоровья и спорту Сергея Колесникова, «при переводе времени на час примерно у 20 % людей возникают различные проблемы со здоровьем»[70][71].

По мнению преподавателя и научного сотрудника ЦНИИ систем управления[72], участника Великой Отечественной войны Вячеслава Апрелева[73], который является председателем Санкт-Петербургского общественного комитета «За восстановление в России жизни по поясному времени», доводы энергетиков показали свою полную несостоятельность, а стрелки часов переводятся под давлением фармацевтического бизнеса[74].

Как считает председатель комитета по вопросам социальной политики облсовета Кемеровской области Нина Зинкевич, «переход на летнее и зимнее время негативно влияет на здоровье россиян, особенно на северян и сибиряков, которые и без того живут в суровых климатических условиях». Она ссылалась на исследования учёных из Новосибирска и Томска, согласно которым «от перехода на летнее и зимнее время у людей, особенно детей и тех, кто страдает хроническими заболеваниями, снижается работоспособность, повышается восприимчивость организма к различным заболеваниям». Согласно приведённым ею данным, в первые 5 дней после перевода часов количество вызовов к больным-гипертоникам увеличивается до 12 %, а смертность от инфаркта вырастает на 75 %[75].

По мнению бывшего председателя Совета Федерации России Сергея Миронова, перевод стрелок — дополнительный стресс для ослабленных и больных людей, а также причина 10-процентного снижения работоспособности. Он считает: «Всё, что создаёт дискомфорт для граждан России, должно решительно выметаться». При этом он ссылается на увеличение в течение 2 недель после перевода стрелок на час вперёд числа вызовов скорой медицинской помощи на 12 %, числа самоубийств — на 66 %, несчастных случаев — на 29 %, смертности от инфаркта миокарда — на 75 %, причём показатели приходят в норму лишь к концу третьей недели. Совместно с депутатами Иваном Грачёвым и Валерием Черешневым Сергей Миронов внёс в Государственную думу проект федерального закона «О порядке исчисления времени на территории Российской Федерации» с отменой перевода стрелок часов[76]. В интервью агентству «Интерфакс» 24 октября 2009 года он сказал:

150-миллионное население России должно совершить скачок из одного часового пояса в другой. И снова людям нужно идти в аптеку за сердечными лекарствами, снова в повышенную готовность должны приходить сотрудники скорой медицинской помощи. День очередного запланированного и освящённого законом стресса для миллионов россиян приближается неумолимо… Конец этому абсурду должен когда-то обязательно наступить и в России.

— Сергей Миронов[77]

Миронов заявил:

Перевод часов я считаю форменным издевательством над миллионами людей, которым приходится перестраивать свои суточные ритмы.

— Сергей Миронов[62]

Депутат от фракции ЛДПР Сергей Абельцев считает:

По чьему-то недомыслию или злому умыслу мы два раза в год совершаем акт коллективного насилия над здоровьем наших граждан.

— Сергей Абельцев

Он полагает, что это абсурдно по смыслу, вредно для здоровья и сокращает продолжительность жизни:

Выступая за увеличение продолжительности жизни на словах, на деле мы только сокращаем её.

— Сергей Абельцев. ЛДПР предлагает пресечь «вредную практику» перехода на летнее время

12 ноября 2009 года президент РФ Дмитрий Медведев в Послании Федеральному собранию Российской Федерации заявил, что нужно рассмотреть целесообразность переходов на летнее и зимнее время:

Это касается, кстати, и целесообразности перехода на летнее и зимнее время. Здесь тоже нужно сравнить все выгоды от экономии, очевидные неудобства, но сделать это надо.

— Дмитрий Медведев[78]

Незамедлительно в Государственную думу депутатом фракции «Единая Россия» Василием Захарьящевым был внесён законопроект «О переходе РФ к поясному времени». В данном законопроекте предполагается также упразднить «декретное время»[79].

8 февраля 2011 года на встрече с молодыми учёными и лауреатами премии президента РФ в области науки и инноваций за 2010 год, президент Дмитрий Медведев заявил, что принял решение об отмене перехода на зимнее время.

«Я принял решение об отмене перехода на „зимнее“ время, начиная с осени текущего года. И даю соответствующее поручение правительству».

— Дмитрий Медведев[80]

Таким образом, ежегодный сезонный перевод стрелок был отменён, но в качестве постоянно действующего осталось не «зимнее», а летнее время. Постоянное летнее время действовало на территории России в течение трёх лет, пока не было отменено 26 октября 2014 года переводом стрелок на один час назад в большинстве регионов.

Объекты, не переходящие на летнее время

На некоторых высокотехнологичных и стратегически важных объектах переход на летнее время не осуществляется по соображениям безопасности, так как это потенциально может привести к сбоям в синхронизации работы сложных систем и выдаче неверных данных. Так, например, российский ЦУП и все наземные станции слежения работают по московскому декретному времени, а ЕКА и МКС — по Гринвичу[81]. Спутниковые навигационные системы обладают собственным системным временем и также не переходят на летнее время.

Постоянное летнее время

Постоянное летнее время (англ. Permanent daylight saving time) — время, оставленное в качестве постоянно действующего в течение всего года после предшествующего перевода часов на летнее время (например, декретное время в СССР после 1930 года, а также официальное время, действовавшее в России в 2011—2014 годах). Смысл такого названия постепенно теряется, после того как постоянное летнее время официально признаётся как новое стандартное время для страны или региона.

«Постоянное летнее время» — оксюморон, поэтому использование такого словосочетания в текстах, требующих изложения в научном стиле, необходимо сопровождать пояснением и привязкой к конкретному периоду истории исчисления времени.

Иногда, не вдаваясь в подробности, постоянным летним временем в стране или в каком-либо регионе называют стандартное время, значительно опережающее время своего географического часового пояса, — обычно приводят в пример такие страны, как Аргентина, Исландия, Франция, Испания, Сенегал, Китай, Малайзия, Сингапур и другие, а также бывшие союзные республики СССР, в которых сохранился «декретный час».

Некоторые авторы рассматривают постоянное летнее время как удобную замену ежегодного перехода на летнее время с якобы аналогичным эффектом более рационального использования светлого времени суток и экономии электроэнергии на освещение, но уже без перевода часов два раза в год. Однако известные факты свидетельствуют об отсутствии аналогичного эффекта от длительно действующего опережающего времени, и ежегодный перевод часов, хотя и связан с неудобством, продолжает применяться во многих странах.

Постоянное летнее время (или опережающее время), действующее в течение продолжительного периода, способствует смещению ритма жизни населения на более позднее время по часам (см. Время в Испании, Время в Китае, Декретное время#Опережающее время в других странах), и светлое время суток, перенесённое на вечерние часы, для людей фактически пропадает. Ежегодный перевод часов на летнее время, возможно, тоже приводит к некоторому смещению ритма жизни населения (данных пока нет), но в меньшей степени, поэтому перенос светлого времени суток на вечерние часы в летний период практически сохраняется.

Страны, отменившие у себя сезонный перевод часов, оставляют у себя, как правило, «зимнее» время, но бывают исключения. Бывшие союзные республики СССР — Армения, Азербайджан, Грузия, Туркмения, Узбекистан, Таджикистан, Киргизия, а также 9 из 14 областей Казахстана — применяют своё бывшее «зимнее» (декретное) время. Россия и Белоруссия, отменив сезонный перевод часов в 2011 году, оставили постоянное летнее время, однако Россия вернулась на «зимнее» время в 2014 году. Эстония в 2000—2001 и Литва в 2000—2002 годах не переводили часы на летнее время — там действовало «зимнее» время, UTC+2[41].

После отмены ежегодного перевода часов на летнее время с 15 марта 2009 года в Аргентине действует постоянное «зимнее» время, UTC−3[41]. Однако для Аргентины, где порядок исчисления времени изменялся многократно, время UTC−3 в какие-то периоды истории, а именно: в 1942, 1944—1945, 1947—1962, 1970—1973 годах, было постоянным летним временем. В Чили после отмены ежегодного перевода часов в 2015 году в качестве постоянно действующего осталось бывшее летнее время, UTC−3[82]. Однако в 2016 году правительство Чили решило вернуть стандартное время UTC−4 и сезонный перевод часов[83][84].

Напишите отзыв о статье "Летнее время"

Примечания

  1. B.L. Ullman (1918). «Daylight saving in ancient Rome» (en). The Classical Journal 13 (6): 450–451.
  2. Jérôme Carcopino. The days and hours of the Roman calendar // Daily Life in Ancient Rome: The People and the City at the Height of the Empire. — Yale University Press, 1968. — ISBN 0-300-00031-6.
  3. Robert Kaplan (2003). «The holy mountain». Atlantic 292 (5): 138–141.
  4. Seymour Stanton Block (2006). «[www.historynet.com/benjamin-franklin-americas-inventor.htm Benjamin Franklin: America's inventor]». American History. Проверено 2009-02-13.
  5. 1 2 Aux auteurs du Journal, 1784.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Михаил Васильев. [maxpark.com/user/2680444683/content/1697837 Жить по зимнему или летнему времени за и против]
  7. George Gibbs. [www.dnzb.govt.nz/dnzb/default.asp?Find_Quick.asp?PersonEssay=3H42 Hudson, George Vernon 1867–1946] (англ.). Dictionary of New Zealand Biography (22 June 2007). Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/619JESjAD Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  8. G. V. Hudson (1895). «[rsnz.natlib.govt.nz/volume/rsnz_28/rsnz_28_00_006110.html On seasonal time-adjustment in countries south of lat. 30°]». Transactions and Proceedings of the New Zealand Institute 28: 734.
  9. G. V. Hudson (1898). «[rsnz.natlib.govt.nz/volume/rsnz_31/rsnz_31_00_008570.html On seasonal time]». Transactions and Proceedings of the New Zealand Institute 31: 577–588.
  10. (1948) «New Zealand time». New Zealand Geographer 4 (1): 104. DOI:10.1111/j.1745-7939.1948.tb01515.x.
  11. 1 2 William Willett's pamphlet.
  12. Seize the Daylight.
  13. Seize the Daylight. — P. 51–89.
  14. [www.flickr.com/photos/mr_mayer/2880803397/in/photostream/ The Ohio Clock on Flickr — Photo Sharing!]
  15. 1 2 [cybersecurity.ru/prognoz/80950.html cybersecurity.ru — Переход на зимнее время: особенности и история (14:59) 24.10.2009]
  16. [www.timeanddate.com/time/dst/2015.html timeanddate.com]
  17. [www.libussr.ru/doc_ussr/ussr_124.htm Декрет Совета Народных Комиссаров от 22 декабря 1917 года «О переводе стрелки часов»]
  18. 1 2 [web.archive.org/web/20160304193932/istmat.info/node/30001 Постановление Совета Народных Комиссаров от 30 мая 1918 года «О переводе часовой стрелки»]
  19. 1 2 [web.archive.org/web/20160304222623/istmat.info/node/37949 Декрет СНК РСФСР от 29 мая 1919 года «О переводе часовой стрелки»]
  20. [istmat.info/node/45840 Декрет СНК РСФСР от 3 февраля 1921 года «О переводе часовой стрелки»]
  21. [istmat.info/node/45949 Декрет СНК РСФСР от 7 марта 1921 года «О переводе часовой стрелки на один час вперёд»]
  22. 1 2 [lawru.info/base19/part1/d19ru1929.htm Постановление Совмина СССР от 24.10.1980 № 925 О порядке исчисления времени на территории СССР.]
  23. Часы и время. Заметка в газете «Звезда» от 27.02.1991
  24. [www.lawmix.ru/sssr/1774 Постановление Кабинета Министров СССР от 04.02.1991 № 20 «Вопросы исчисления времени на территории СССР»]
  25. [www.worldtimezone.com/dst_news/dst_news_russia-1991-10-23.html Постановление Совета Республики Верховного Совета РСФСР от 23.10.1991 № 1790-1 «Об упорядочении исчисления времени на территории РСФСР»]
  26. 1 2 [government.consultant.ru/page.aspx?1223966 Постановление Правительства РФ от 08.01.1992 № 23 «О порядке исчисления времени на территории Российской Федерации»]
  27. [expert.ru/2008/05/26/smm/ Других проблем в стране нет]. Проверено 14 февраля 2016.
  28. [old.duma.tomsk.ru/page/13324/ О законодательной инициативе Государственной Думы Томской области «О переходе Российской Федерации к поясному времени»]. old.duma.tomsk.ru. Проверено 17 октября 2016.
  29. [asozd.duma.gov.ru/main.nsf/(Spravka)?OpenAgent&RN=283223-5&12 Законопроект № 283223-5 «О переходе Российской Федерации к поясному времени» внесён в Государственную думу 16.11.2009]
  30. [www.kremlin.ru/events/president/news/10278 Встреча с молодыми учёными]. Президент России. Проверено 15 февраля 2016.
  31. 1 2 [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_165942/ Федеральный закон от 03.06.2011 № 107-ФЗ (ред. от 21.07.2014) «Об исчислении времени»]
  32. [www.so-ups.ru/uploads/media/energorinok032010.pdf Влияние перехода на летнее и зимнее время на электропотребление энергосистем России и выбор оптимального исчисления времени]
  33. Георгий Панин. [www.rg.ru/2010/10/27/letneevrema-anons.html Больше половины россиян назвали переход на зимнее/летнее время большой ошибкой]. Российская Газета (27 октября 2010). Проверено 18 февраля 2011.
  34. [www.superjob.ru/community/life/62313/ Россиянам понравилось жить без перевода часов.]
  35. [www.bfm.ru/news/2012/02/08/pochti-tret-rossijan-hotjat-vernut-perevod-vremeni.html Почти треть россиян хотят вернуть перевод времени. Ещё 26 % опрошенных вместо нынешнего летнего времени хотят зимнее.]
  36. [aze.az/news_azerbaydzhan_otkazalsya_o_130159.html Азербайджан отказался от перехода на летнее время]. aze.az. Проверено 24 марта 2016.
  37. [www.worldtimezone.com/dst_news/dst_news_armenia03.html DST News — Армения отказалась от перехода на летнее время 2012]
  38. С осени 2011 года, утверждено постановлением Совета министров № 1229 от 15 сентября 2011 года.
  39. [naviny.by/rubrics/society/2011/09/16/ic_articles_116_175144 Белорусы больше не будут переводить стрелки], Белорусские новости (16.09.2011)
  40. [www.timeanddate.com/time/zone/georgia/tbilisi Daylight saving time dates for Georgia – Tbilisi between 2010 and 2019] (англ.). www.timeanddate.com. Проверено 13 августа 2016.
  41. 1 2 3 4 5 [www.timeanddate.com/ timeanddate.com]
  42. [az.lib.ru/m/menxshikow_m_o/text_0050.shtml Меньшиков Михаил Осипович. Дневник 1918 года]. Автор указал время в записи от 2 июня 1918: «6 (то есть 4) ч. дня (с VI набавлено 2 часа!)»
  43. [az.lib.ru/b/bunin_i_a/text_2262.shtml Бунин Иван Алексеевич. Окаянные дни]. Одесса, 1919 г. Запись от 11 июня
  44. См. [www.timeanddate.com/time/dst2012.html статистику.]
  45. [www.worldtimezone.com/dst_news/dst_news_europeanunion00.html European Union Daylight Saving Time news]
  46. [www.java.com/ru/download/faq/dst.xml Изменения в периоде действия летнего времени в США в 2007 г.]
  47. [ca24.ca/saskatchewan/iz-zhizni-news/2011-03-12/referendum-perehod-na-letnee-vremya Власти Саскачевана отказались от референдума по поводу перехода на летнее время]
  48. [www.worldtimezone.com/dst_news/dst_news_morocco08.html DST News — Daylight Saving time in Morocco will be paused during the holy month of Ramadan]
  49. [www.webexhibits.org/daylightsaving/g.html География «летнего» времени]
  50. [ostranah.ru/_lists/population.php Численность населения стран мира]. ostranah.ru. Проверено 13 августа 2016.
  51. 1 2 3 [web.archive.org/web/20090219235855/www.gzt.ru/society/2008/05/27/063000.html Кира Ремнева, Будем спать, «Газета» № 96 от 27.05.2008 г.]
  52. [esco.co.ua/journal/2012_1/art71.htm Управление электропотреблением в бытовом секторе]
  53. Matthew J. Kotchen; Laura E. Grant (2008). «[www2.bren.ucsb.edu/~kotchen/links/DSTpaper.pdf Does daylight saving time save energy? evidence from a natural experiment in Indiana]» (PDF) (National Bureau of Economic Research). Проверено 2009-03-27. [www.nytimes.com/2008/03/08/opinion/08sat4.html?_r=1 Lay summary] — New York Times (2008-03-08).
  54. ИноСМИ. [inosmi.ru/usa/20130310/206801832.html Переход на летнее время — какой прок?]
  55. 1 2 [shkolazhizni.ru/archive/0/n-14885/ Юрий Сунгурцев, Переход на летнее время. Кому выгодно перевести стрелки?, 29.03.2008]
  56. 1 2 [www.nomad.su/?a=3-200503160330 Казахстан отменил процедуру перехода на летнее и зимнее время — Номад, Казахстан / 16.03.2005 / политика / Астана. 15 марта. Казинформ]
  57. [www.ifm.eng.cam.ac.uk/people/ewg/gmt_cronin_garnsey_rev_oct09.pdf Исследование эффективности «летнего» времени, проведённое в Университете Кембриджа]
  58. [news.mail.ru/society/4677475/?alreadyvote=1#articlepoll Эксперт: из-за переходов на зимнее и летнее время Россия теряет до 10 % ВВП.]
  59. ТИМ, Warning: таймеры Ваших PC снова врут!, Софт Маркет, 05.02.1992
  60. [www.gov.mari.ru/main/news/count/med/2003/1601_2.phtml Российские регионы просят отменить «летнее» время]
  61. [www.medlinks.ru/article.php?sid=6928 Переход на летнее время может быть отменён]
  62. 1 2 3 [novopol.ru/-zachem-perevodit-strelki--text54598.html Зачем переводить стрелки? Ради мизерной экономии россиян подвергают жестокому испытанию 27 октября 2008]
  63. [www.nv-online.info/by/120/87/22713/ Переход на зимнее время: где таится опасность?]
  64. [www.labyrinth.ru/content/card.asp?cardid=96982 ЛАЗОРИШИНЕЦ Василий Васильевич — БД «Лабиринт»]
  65. [www.ua-reporter.com/novosti/65822 Первым заместителем министра здравоохранения Украины стал закарпатец Василий Лазоришинец | УЖГОРОД — ОКНО В ЕВРОПУ — UA-REPORTER.COM]
  66. [focus.ua/society/12011 Украина сдвигает время. Общество. ФОКУС]
  67. [strf.ru/science.aspx?CatalogId=222&d_no=16410 Переход на летнее время увеличивает риск инфаркта | Наука и техника | Наука и технологии России]
  68. 1 2 3 4 [www.pereplet.ru/news/index.cgi?id=7951 Новости «Русского переплёта»]
  69. [www.infopotok.ru/item/13/article/31/ Мифы и легенды Времени. Летнее время. Переход на летнее время]
  70. [archive.is/20120904130814/www.izvestia.ru/russia/article25605/ Известия. Ру: Скачки во времени]
  71. [archive.is/20120803051247/www.izvestia.ru/online/article25331/ Известия. Ру: Сергей Колесников: «Летнее время» необходимо отменить]
  72. [www.akcniisu.ru/about-institute/history ОАО АК Центральный научно-исследовательский институт систем управления в Туле АСУП]
  73. [www.russika.ru/al_aprelev_vp.htm Апрелев Вячеслав Пантелеймонович]
  74. [shkolazhizni.ru/archive/0/n-14885/ Переход на летнее время. Кому выгодно перевести стрелки?]
  75. [polit.westsib.ru/text/read/662 Политика в Томске. Партийные новости. Кузбасские депутаты просят отменить переход на летнее и зимнее время]
  76. [www.prime-tass.ru/news/show.asp?id=500045075&ct=articles Час для сна, или Сбитые биоритмы? Споры о времени не утихают — АЭИ «ПРАЙМ-ТАСС»]
  77. [www.vz.ru/news/2009/10/24/341357.html ВЗГЛЯД / Миронов выступил против сезонного перевода времени]
  78. [kremlin.ru/transcripts/5979 Послание Федеральному Собранию Российской Федерации 12 ноября 2009 года]
  79. [lenta.ru/news/2009/11/14/time1/ В Думу внесён законопроект об отмене перехода на летнее время] lenta.ru 14 ноября 2009
  80. [www.rg.ru/2011/02/08/vremya-site.html Россияне последний раз переведут часы весной этого года]
  81. [www.federalspace.ru/7685/ Федеральное космическое агентство. Новости Роскосмоса. «МКС и ЦУП не переходят на „зимнее время“»]
  82. РИА Новости. [ria.ru/world/20150128/1044779247.html В Чили отказались от смены «зимнего» и «летнего» времени]
  83. Abril Becerra. [radio.uchile.cl/2016/03/13/gobierno-repone-horario-de-invierno Gobierno repone horario de invierno] (исп.). Diario y Radio Uchile. Проверено 26 марта 2016.
  84. [www.timeanddate.com/news/time/chile-dst-2016.html Chile Switches Back To Standard Time] (англ.). www.timeanddate.com. Проверено 17 марта 2016.
  85. [www.webexhibits.org/daylightsaving/franklin3.html пересмотренная английская версия]; получена 2009-02-13
  86. см. также A.O. Aldridge (1956). «Franklin's essay on daylight saving». American Literature 28 (1): 23–29. DOI:10.2307/2922719.
  87. Памфлет Уиллета:
    • Уильям Уиллет (1907). «[www.webexhibits.org/daylightsaving/willett.html The waste of daylight]». Проверено 2009-02-13.
    • Уильям Уиллет (1914). «[www.pettswoodvillage.co.uk/Daylight_Savings_William_Willett.pdf The waste of daylight]» (PDF). Проверено 2007-05-16.

Ссылки

  • [www.ng.ru/science/2010-05-26/14_time.html Распоясавшееся время (обоснование сохранения летнего времени в России в течение всего года)]
  • [www.worldtimezone.com/daylight.html Карта стран, переходящих на летнее время и даты перехода]
  • [www.merlyn.demon.co.uk/uksumtim.htm Европейская точка зрения (англ.)]
  • [www.itu.int/dms_pub/itu-t/opb/sp/T-SP-LT.1-2015-PDF-R.pdf LEGAL TIME 2015 (на русском языке)]
  • [www.webexhibits.org/daylightsaving/willett.html THE WASTE OF DAYLIGHT] (англ.). William Willett's pamphlet. IDEA (1907). Проверено 6 февраля 2016.
  • Benjamin Franklin, (писал анонимно) Aux auteurs du Journal (фр.) // Journal de Paris : Журнал. — 1784. — 26 avril.

Отрывок, характеризующий Летнее время

Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.
Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…


В 12 м и 13 м годах Кутузова прямо обвиняли за ошибки. Государь был недоволен им. И в истории, написанной недавно по высочайшему повелению, сказано, что Кутузов был хитрый придворный лжец, боявшийся имени Наполеона и своими ошибками под Красным и под Березиной лишивший русские войска славы – полной победы над французами. [История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ]
Такова судьба не великих людей, не grand homme, которых не признает русский ум, а судьба тех редких, всегда одиноких людей, которые, постигая волю провидения, подчиняют ей свою личную волю. Ненависть и презрение толпы наказывают этих людей за прозрение высших законов.
Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно.
А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
– Ваша светлость, – сказал кто то.
Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.


На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.
Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское.
За движением народов с запада на восток должно было последовать движение народов с востока на запад, и для этой новой войны нужен был новый деятель, имеющий другие, чем Кутузов, свойства, взгляды, движимый другими побуждениями.
Александр Первый для движения народов с востока на запад и для восстановления границ народов был так же необходим, как необходим был Кутузов для спасения и славы России.
Кутузов не понимал того, что значило Европа, равновесие, Наполеон. Он не мог понимать этого. Представителю русского народа, после того как враг был уничтожен, Россия освобождена и поставлена на высшую степень своей славы, русскому человеку, как русскому, делать больше было нечего. Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер.


Пьер, как это большею частью бывает, почувствовал всю тяжесть физических лишений и напряжений, испытанных в плену, только тогда, когда эти напряжения и лишения кончились. После своего освобождения из плена он приехал в Орел и на третий день своего приезда, в то время как он собрался в Киев, заболел и пролежал больным в Орле три месяца; с ним сделалась, как говорили доктора, желчная горячка. Несмотря на то, что доктора лечили его, пускали кровь и давали пить лекарства, он все таки выздоровел.
Все, что было с Пьером со времени освобождения и до болезни, не оставило в нем почти никакого впечатления. Он помнил только серую, мрачную, то дождливую, то снежную погоду, внутреннюю физическую тоску, боль в ногах, в боку; помнил общее впечатление несчастий, страданий людей; помнил тревожившее его любопытство офицеров, генералов, расспрашивавших его, свои хлопоты о том, чтобы найти экипаж и лошадей, и, главное, помнил свою неспособность мысли и чувства в то время. В день своего освобождения он видел труп Пети Ростова. В тот же день он узнал, что князь Андрей был жив более месяца после Бородинского сражения и только недавно умер в Ярославле, в доме Ростовых. И в тот же день Денисов, сообщивший эту новость Пьеру, между разговором упомянул о смерти Элен, предполагая, что Пьеру это уже давно известно. Все это Пьеру казалось тогда только странно. Он чувствовал, что не может понять значения всех этих известий. Он тогда торопился только поскорее, поскорее уехать из этих мест, где люди убивали друг друга, в какое нибудь тихое убежище и там опомниться, отдохнуть и обдумать все то странное и новое, что он узнал за это время. Но как только он приехал в Орел, он заболел. Проснувшись от своей болезни, Пьер увидал вокруг себя своих двух людей, приехавших из Москвы, – Терентия и Ваську, и старшую княжну, которая, живя в Ельце, в имении Пьера, и узнав о его освобождении и болезни, приехала к нему, чтобы ходить за ним.
Во время своего выздоровления Пьер только понемногу отвыкал от сделавшихся привычными ему впечатлений последних месяцев и привыкал к тому, что его никто никуда не погонит завтра, что теплую постель его никто не отнимет и что у него наверное будет обед, и чай, и ужин. Но во сне он еще долго видел себя все в тех же условиях плена. Так же понемногу Пьер понимал те новости, которые он узнал после своего выхода из плена: смерть князя Андрея, смерть жены, уничтожение французов.
Радостное чувство свободы – той полной, неотъемлемой, присущей человеку свободы, сознание которой он в первый раз испытал на первом привале, при выходе из Москвы, наполняло душу Пьера во время его выздоровления. Он удивлялся тому, что эта внутренняя свобода, независимая от внешних обстоятельств, теперь как будто с излишком, с роскошью обставлялась и внешней свободой. Он был один в чужом городе, без знакомых. Никто от него ничего не требовал; никуда его не посылали. Все, что ему хотелось, было у него; вечно мучившей его прежде мысли о жене больше не было, так как и ее уже не было.
– Ах, как хорошо! Как славно! – говорил он себе, когда ему подвигали чисто накрытый стол с душистым бульоном, или когда он на ночь ложился на мягкую чистую постель, или когда ему вспоминалось, что жены и французов нет больше. – Ах, как хорошо, как славно! – И по старой привычке он делал себе вопрос: ну, а потом что? что я буду делать? И тотчас же он отвечал себе: ничего. Буду жить. Ах, как славно!
То самое, чем он прежде мучился, чего он искал постоянно, цели жизни, теперь для него не существовало. Эта искомая цель жизни теперь не случайно не существовала для него только в настоящую минуту, но он чувствовал, что ее нет и не может быть. И это то отсутствие цели давало ему то полное, радостное сознание свободы, которое в это время составляло его счастие.
Он не мог иметь цели, потому что он теперь имел веру, – не веру в какие нибудь правила, или слова, или мысли, но веру в живого, всегда ощущаемого бога. Прежде он искал его в целях, которые он ставил себе. Это искание цели было только искание бога; и вдруг он узнал в своем плену не словами, не рассуждениями, но непосредственным чувством то, что ему давно уж говорила нянюшка: что бог вот он, тут, везде. Он в плену узнал, что бог в Каратаеве более велик, бесконечен и непостижим, чем в признаваемом масонами Архитектоне вселенной. Он испытывал чувство человека, нашедшего искомое у себя под ногами, тогда как он напрягал зрение, глядя далеко от себя. Он всю жизнь свою смотрел туда куда то, поверх голов окружающих людей, а надо было не напрягать глаз, а только смотреть перед собой.
Он не умел видеть прежде великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где то, и искал его. Во всем близком, понятном он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственной зрительной трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое, житейское, скрываясь в тумане дали, казалось ему великим и бесконечным оттого только, что оно было неясно видимо. Таким ему представлялась европейская жизнь, политика, масонство, философия, филантропия. Но и тогда, в те минуты, которые он считал своей слабостью, ум его проникал и в эту даль, и там он видел то же мелкое, житейское, бессмысленное. Теперь же он выучился видеть великое, вечное и бесконечное во всем, и потому естественно, чтобы видеть его, чтобы наслаждаться его созерцанием, он бросил трубу, в которую смотрел до сих пор через головы людей, и радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь. И чем ближе он смотрел, тем больше он был спокоен и счастлив. Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос – зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть бог, тот бог, без воли которого не спадет волос с головы человека.


Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем то своим, особенным. Разница между прежним и теперешним его состоянием состояла в том, что прежде, когда он забывал то, что было перед ним, то, что ему говорили, он, страдальчески сморщивши лоб, как будто пытался и не мог разглядеть чего то, далеко отстоящего от него. Теперь он так же забывал то, что ему говорили, и то, что было перед ним; но теперь с чуть заметной, как будто насмешливой, улыбкой он всматривался в то самое, что было перед ним, вслушивался в то, что ему говорили, хотя очевидно видел и слышал что то совсем другое. Прежде он казался хотя и добрым человеком, но несчастным; и потому невольно люди отдалялись от него. Теперь улыбка радости жизни постоянно играла около его рта, и в глазах его светилось участие к людям – вопрос: довольны ли они так же, как и он? И людям приятно было в его присутствии.
Прежде он много говорил, горячился, когда говорил, и мало слушал; теперь он редко увлекался разговором и умел слушать так, что люди охотно высказывали ему свои самые задушевные тайны.
Княжна, никогда не любившая Пьера и питавшая к нему особенно враждебное чувство с тех пор, как после смерти старого графа она чувствовала себя обязанной Пьеру, к досаде и удивлению своему, после короткого пребывания в Орле, куда она приехала с намерением доказать Пьеру, что, несмотря на его неблагодарность, она считает своим долгом ходить за ним, княжна скоро почувствовала, что она его любит. Пьер ничем не заискивал расположения княжны. Он только с любопытством рассматривал ее. Прежде княжна чувствовала, что в его взгляде на нее были равнодушие и насмешка, и она, как и перед другими людьми, сжималась перед ним и выставляла только свою боевую сторону жизни; теперь, напротив, она чувствовала, что он как будто докапывался до самых задушевных сторон ее жизни; и она сначала с недоверием, а потом с благодарностью выказывала ему затаенные добрые стороны своего характера.
Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие. А между тем вся хитрость Пьера состояла только в том, что он искал своего удовольствия, вызывая в озлобленной, cyхой и по своему гордой княжне человеческие чувства.
– Да, он очень, очень добрый человек, когда находится под влиянием не дурных людей, а таких людей, как я, – говорила себе княжна.
Перемена, происшедшая в Пьере, была замечена по своему и его слугами – Терентием и Васькой. Они находили, что он много попростел. Терентий часто, раздев барина, с сапогами и платьем в руке, пожелав покойной ночи, медлил уходить, ожидая, не вступит ли барин в разговор. И большею частью Пьер останавливал Терентия, замечая, что ему хочется поговорить.
– Ну, так скажи мне… да как же вы доставали себе еду? – спрашивал он. И Терентий начинал рассказ о московском разорении, о покойном графе и долго стоял с платьем, рассказывая, а иногда слушая рассказы Пьера, и, с приятным сознанием близости к себе барина и дружелюбия к нему, уходил в переднюю.
Доктор, лечивший Пьера и навещавший его каждый день, несмотря на то, что, по обязанности докторов, считал своим долгом иметь вид человека, каждая минута которого драгоценна для страждущего человечества, засиживался часами у Пьера, рассказывая свои любимые истории и наблюдения над нравами больных вообще и в особенности дам.