Летние Азиатские игры 1994
XII летние Азиатские игры | |
---|---|
Город-организатор | Хиросима |
Страны-участницы | 42 |
Количество атлетов | 6828 |
Разыгрывается медалей | 335 комплектов в 34 видах спорта |
Церемония открытия | 2 октября 1994 |
Открывал | Император Японии Акихито |
Церемония закрытия | 16 октября 1994 |
Закрывал | |
Стадион | Hiroshima Big Arch |
12-е летние Азиатские игры проходили в японском городе Хиросиме в октябре 1994 года. Учитывая историю города, эти игры были посвящены продвижению идей мира и гармонии среди народов Азии.
Игры были примечательны тем, что впервые проходили в городе, не являющимся столицей. Другим знаковым событием стало участие в играх пяти новых независимых государств: Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Туркмении и Узбекистана. Кроме того, состоялось возвращение Камбоджи после 20-летнего перерыва, вызванного внутренними распрями. Напротив, Ирак был вынужден отказаться от участия на континентальных соревнованиях из-за войны в Заливе.
Соревнования проводились по 34 видам спорта. Впервые на Азиатских играх были представлены такие виды спорта, как бейсбол, каратэ и современное пятиборье.
Содержание
Талисман
Официальным талисманом Азиады-1994 стала пара белых голубей по имени Поппо и Кукку, мужского и женского пола соответственно. Поппо символизирует мир, а Кукку — гармонию. Это стало первым использованием двух персонажей в качестве талисмана игр.
Страны-участницы
Виды спорта
Медальный зачёт
Источник: [www.ocasia.org/Game/MWinner.aspx?CntbEpEabMRnB76snw24/EEDm3tIwYs4 Overall Medal Standings - Hiroshima 1994]
Место | Страна | Золото | Серебро | Бронза | Всего |
---|---|---|---|---|---|
1 | Китай | 125 | 83 | 58 | 266 |
2 | Япония | 64 | 75 | 79 | 218 |
3 | Республика Корея | 63 | 56 | 64 | 183 |
4 | Казахстан | 25 | 26 | 26 | 77 |
5 | Узбекистан | 10 | 11 | 19 | 40 |
6 | Иран | 9 | 9 | 8 | 26 |
7 | Китайский Тайбэй | 7 | 12 | 24 | 43 |
8 | Индия | 4 | 3 | 15 | 22 |
9 | Малайзия | 4 | 2 | 13 | 19 |
10 | Катар | 4 | 1 | 15 | 20 |
11 | Индонезия | 3 | 12 | 11 | 26 |
12 | Таиланд | 3 | 9 | 13 | 25 |
13 | Сирия | 3 | 3 | 1 | 7 |
14 | Филиппины | 3 | 2 | 8 | 13 |
15 | Кувейт | 3 | 1 | 5 | 9 |
16 | Саудовская Аравия | 1 | 3 | 5 | 9 |
17 | Туркмения | 1 | 3 | 3 | 7 |
18 | Монголия | 1 | 2 | 6 | 9 |
19 | Сингапур | 1 | 1 | 5 | 7 |
20 | Вьетнам | 1 | 2 | 0 | 3 |
21 | Гонконг | 0 | 5 | 7 | 12 |
22 | Пакистан | 0 | 4 | 6 | 10 |
23 | Киргизия | 0 | 4 | 5 | 9 |
24 | Иордания | 0 | 2 | 2 | 4 |
25 | ОАЭ | 0 | 1 | 3 | 4 |
26 | Макао | 0 | 1 | 1 | 2 |
27 | Шри-Ланка | 0 | 1 | 1 | 2 |
28 | Бангладеш | 0 | 1 | 0 | 1 |
29 | Бруней | 0 | 0 | 2 | 2 |
30 | Мьянма | 0 | 0 | 2 | 2 |
31 | Непал | 0 | 0 | 2 | 2 |
32 | Таджикистан | 0 | 0 | 2 | 2 |
Всего | 335 | 335 | 411 | 1081 |
Допинг-скандал
У 11 китайских спортсменов были положительные пробы на наличие в их крови запрещённых препаратов и анаболических стероидов.[1]
См.также
Напишите отзыв о статье "Летние Азиатские игры 1994"
Примечания
- ↑ [web.archive.org/web/20040220114755/www.cbc.ca/sports/indepth/drugs/stories/top10.html#6 10 Drug Scandals], CBC Sports Online, Jan. 19, 2003
|
Отрывок, характеризующий Летние Азиатские игры 1994
В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.