Летние Азиатские игры 1994

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
XII летние Азиатские игры
Город-организатор Хиросима
Страны-участницы 42
Количество атлетов 6828
Разыгрывается медалей 335 комплектов в 34 видах спорта
Церемония открытия 2 октября 1994
Открывал Император Японии Акихито
Церемония закрытия 16 октября 1994
Закрывал
Стадион Hiroshima Big Arch

12-е летние Азиатские игры проходили в японском городе Хиросиме в октябре 1994 года. Учитывая историю города, эти игры были посвящены продвижению идей мира и гармонии среди народов Азии.

Игры были примечательны тем, что впервые проходили в городе, не являющимся столицей. Другим знаковым событием стало участие в играх пяти новых независимых государств: Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Туркмении и Узбекистана. Кроме того, состоялось возвращение Камбоджи после 20-летнего перерыва, вызванного внутренними распрями. Напротив, Ирак был вынужден отказаться от участия на континентальных соревнованиях из-за войны в Заливе.

Соревнования проводились по 34 видам спорта. Впервые на Азиатских играх были представлены такие виды спорта, как бейсбол, каратэ и современное пятиборье.





Талисман

Официальным талисманом Азиады-1994 стала пара белых голубей по имени Поппо и Кукку, мужского и женского пола соответственно. Поппо символизирует мир, а Кукку — гармонию. Это стало первым использованием двух персонажей в качестве талисмана игр.

Страны-участницы

Виды спорта

Медальный зачёт

Источник: [www.ocasia.org/Game/MWinner.aspx?CntbEpEabMRnB76snw24/EEDm3tIwYs4 Overall Medal Standings - Hiroshima 1994]

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 Китай 125 83 58 266
2 Япония 64 75 79 218
3 Республика Корея 63 56 64 183
4 Казахстан 25 26 26 77
5 Узбекистан 10 11 19 40
6 Иран 9 9 8 26
7 Китайский Тайбэй 7 12 24 43
8 Индия 4 3 15 22
9 Малайзия 4 2 13 19
10 Катар 4 1 15 20
11 Индонезия 3 12 11 26
12 Таиланд 3 9 13 25
13 Сирия 3 3 1 7
14 Филиппины 3 2 8 13
15 Кувейт 3 1 5 9
16 Саудовская Аравия 1 3 5 9
17 Туркмения 1 3 3 7
18 Монголия 1 2 6 9
19 Сингапур 1 1 5 7
20 Вьетнам 1 2 0 3
21 Гонконг 0 5 7 12
22 Пакистан 0 4 6 10
23 Киргизия 0 4 5 9
24 Иордания 0 2 2 4
25 ОАЭ 0 1 3 4
26 Макао 0 1 1 2
27 Шри-Ланка 0 1 1 2
28 Бангладеш 0 1 0 1
29 Бруней 0 0 2 2
30 Мьянма 0 0 2 2
31 Непал 0 0 2 2
32 Таджикистан 0 0 2 2
Всего 335 335 411 1081

Допинг-скандал

У 11 китайских спортсменов были положительные пробы на наличие в их крови запрещённых препаратов и анаболических стероидов.[1]

См.также

Напишите отзыв о статье "Летние Азиатские игры 1994"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20040220114755/www.cbc.ca/sports/indepth/drugs/stories/top10.html#6 10 Drug Scandals], CBC Sports Online, Jan. 19, 2003

Отрывок, характеризующий Летние Азиатские игры 1994

В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.