Гурвич, Григорий Ефимович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Летучая мышь (кабаре, 1989)»)
Перейти к: навигация, поиск
Григорий Ефимович Гурвич
Профессия:

театральный режиссёр, драматург, руководитель театра, телеведущий

Театр:

театр-кабаре «Летучая Мышь»

Награды:

Григо́рий Ефимович Гу́рвич (24 октября 1957, Баку — 5 ноября 1999, Иерусалим) — театральный режиссёр, драматург и телеведущий.

Отец — Ефим Григорьевич Гурвич, мать — Майя Львовна Гурвич (урождённая Шик). Двоюродный брат М. А. Гурвича, директора театра им. Ермоловой.

В 1984 году окончил режиссёрский факультет ГИТИСа. В 1989 году создал в Москве театр-кабаре «Летучая Мышь», ставший продолжателем традиции легендарного театра с тем же названием, основанного в 1908 году актёром МХТ Никитой Балиевым и меценатом Николаем Тарасовым.






Капустники в Доме актёра

Театр-кабаре «Летучая Мышь»

Идею воссоздания театра-кабаре «Летучая Мышь» Гурвичу подсказали Марк Захаров и Григорий Горин. Они подошли к молодому автору очередного капустника 13 января 1983 года, чтобы поздравить его с шумным успехом, и практически в один голос посоветовали ему заняться театром-кабаре — жанром, зародившимся в своё время из капустников Московского Художественного Театра. По признанию самого Гурвича, такой совет поначалу ему не очень понравился — он собирался заниматься серьёзным искусством и ставить серьёзные спектакли. Тем не менее Марк Захаров при каждой встрече повторял Гурвичу тот же неизменный совет. Отдалённые отголоски этого противопоставления жанров неоднократно впоследствии вплетались автором в ткань его спектаклей.

В конце концов Григорий Ефимович проникся этой идеей, к тому же с «серьёзными» постановками в других театрах его преследовала череда неудач административного характера. В 1988 году бизнесмен Алексей Бельский, знавший и любивший гурвичевские капустники, согласился профинансировать создание нового театра, а директор Дома Актёра им. Яблочкиной Маргарита Эскина, высоко ценившая режиссёрский талант Григория Гурвича, помогла добиться для нового театра разрешения работать в помещении Студенческого театра ГИТИС — том самом помещении, где вплоть до своего закрытия в 1920 году блистал театр-кабаре «Летучая мышь» Балиева[1], в доме Нирнзее.

Премьера первого спектакля, «Чтеніе новой пьесы», состоялась 12 июня 1989 года.

Григорием Гурвичем было поставлено на сцене своего театра-кабаре шесть спектаклей:

  • «Чтеніе новой пьесы»
  • «Я степую по Москве»
  • «Сто лет кабаре»
  • «Это — шоу-бизнес»
  • «Вам позволено переиграть»
  • «Великая иллюзия» (уже в здании Киноактёра на Поварской).

Автором всех спектаклей — как драматургом, так и постановщиком — за исключением спектакля «Вам позволено переиграть», поставленного Гурвичем по пьесе «Биография» Макса Фриша, был сам Григорий Ефимович.

Последние два года был болен лейкемией, прошёл несколько курсов химиотерапии, умер в ночь с 4 на 5 ноября 1999 года в израильской клинике. На Ваганьковском кладбище в Москве Григорию Гурвичу установлен памятник, в основании которого находится капсула, наполненная землёй с израильской могилы Гурвича. Сам же он был похоронен на кладбище Яркон возле города Петах-Тиквы, недалеко от Тель-Авива.

Передача «Старая квартира»

В 1996 году президент АТВ Анатолий Малкин придумал идею передачи «Старая квартира». По задумке Малкина, это должна была быть история страны с 1947-го до 1999 года, основанная на судьбах и историях обычных людей. На роль ведущего до начала съёмок был первоначально назначен актёр Борис Львович, а Григорий Гурвич, работавший тогда культурным обозревателем в передаче «Времечко»[2], должен был быть режиссёром-постановщиком, но не получилось[3].

Через некоторое время Гурвич стал ведущим этой программы. Зная, что на эту роль уже есть кандидат, он позвонил Борису Львовичу с вопросом, не будет ли он против этого[3]. Григорий Ефимович вёл эту программу почти три года, до самого отъезда в Израиль. После его отъезда ответственным квартиросъёмщиком на некоторое время стал Андрей Максимов[4]

Фильмы

Наиболее известен музыкальный фильм Гурвича «Звёздная ночь в Камергерском», снятый в 1997 году и показанный по телевидению. Кроме того, Григорий Гурвич как режиссёр снял два фильма-спектакля: «Подлинный художник, истинный артист, настоящий убийца» (1994) и «Танго со смертью» (1999). Первый фильм несколько раз демонстрировался по каналу «Культура»[5]. До конца не ясна судьба третьего фильма Гурвича «Танго со смертью». Неизвестно, показывался ли этот фильм по телевидению. Информация о нём минимальна, в интернете отсутствуют даже отдельные кадры из фильма. Не исключено, что фильм утерян или находится в недоступных для широкой публики архивах.

Напишите отзыв о статье "Гурвич, Григорий Ефимович"

Примечания

  1. [cabaret.jimdo.com/ Театр-кабаре «Летучая мышь»]
  2. [www.gurvich.ru/mr_holyday.php?id=5 Сайт памяти Григория Гурвича]
  3. 1 2 [www.5-tv.ru/video/504606/ Программа передач Светланы Сорокиной, 6 июля 2010 г.]
  4. [www.rg.ru/2012/09/24/maksimov.html Андрей Максимов: Григорий Гурвич создал настоящий театр мюзикла.]
  5. [tvkultura.ru/brand/show/brand_id/27453 Подлинный художник, истинный артист, настоящий убийца]

Ссылки

  • [www.gurvich.ru Сайт памяти Григория Гурвича]
  • [www.showbat.ru Мемориальный сайт театра-кабаре «Летучая мышь» Григория Гурвича]

С тех пор…

  • [cabaret.jimdo.com/ Сайт кабаре «Летучая Мышь»]
    • [cabaret.jimdo.com/depuis-с-тех-пор/ Любовь Шапиро о супруге]


Отрывок, характеризующий Гурвич, Григорий Ефимович

Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]