Лётчик

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Летчик»)
Перейти к: навигация, поиск

Лётчик — человек, управляющий летательным аппаратом. Это может быть как профессией, так и увлечением.

Лётчиков также часто называют пилотами (хотя это слово более многозначно) и авиаторами.





Общая информация

Наиболее часто лётчиков делят на военных, гражданских и любителей (деление условное, так как порой военные лётчики переходят на гражданскую службу в гражданскую авиацию — например, это было характерно после окончания Второй мировой войны).Существуют также лётчики экспериментальной авиации (лётчик-испытатель), производящие испытания как совершенно новых воздушных судов, так и заводской облёт серийно выпускаемых.

Обучение профессиональных лётчиков производится в лётных училищах, лётчиков-любителей — в аэроклубах.

С появлением авиационных симуляторов, доступных широкому кругу пользователей персональных компьютеров, в посвящённых симуляторам интернет-сообществах говорят о появлении нового вида лётчиков — виртуальных. Несмотря на это, данное понятие не имеет отношения к реальной авиации.

Существует легенда о том, что русское слово «лётчик» придумал Велимир Хлебников, легенда была опровергнута в 1979 году[1].

Первые лётчики

Военный лётчик

Советский лётчик на пяти рублях 1937 г.

Военный лётчик — лётчик, летающий на самолётах военной авиации.

Лётчик-испытатель

14 августа 1958 — Учреждено почётное звание «Заслуженный лётчик-испытатель СССР».

Лётчик-космонавт

Лётчик-космонавт — звание, присваиваемое космонавтам по факту выполнения космического полёта. Лётчикам-космонавтам, совершившим выдающиеся полёты в космос, президентом РФ может быть присвоено почётное звание «Лётчик-космонавт Российской Федерации». В СССР существовало аналогичное почётное звание «Лётчик-космонавт СССР».

Напишите отзыв о статье "Лётчик"

Примечания

  1. [magazines.russ.ru/nlo/2008/89/bb4.html Борис Бухштаб. «Философия „заумного языка“ Хлебникова»]

Литература

  • Амирьянц Г. А. Лётчики-испытатели: Михаил Нюхтиков со товарищи. — М.: Кучково поле, 2008. — 664 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-901679-74-6. (в пер.)
  • Амирьянц Г. А. Лётчики-испытатели: Туполевцы. — М.: Кучково поле, 2008. — 760 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-9950-001-3. (в пер.)
  • Хайрулин М. А., Кондратьев В. И. Военлёты погибшей Империи: Авиация в Гражданской войне. — М.: Эксмо, Яуза, 2008. — 432, [40] с. — (Имперский стяг). — 4 100 экз. — ISBN 978-5-699-25314-2. (в пер.)

Иллюстрации

См. также

Ссылки

В Викисловаре есть статья «лётчик»
  • [www.testpilot.ru/ Летчики-испытатели]
  • [www.testpilots.narod.ru/ Летчики-испытатели СССР и России]
  • [www.avia.ru Информационное агентство «Российская авиация и космонавтика»]
  • [www.peoples.ru/technics/aviator/ Авиаторы и военные лётчики на сайте «Биографии, Интервью, Истории»]

Отрывок, характеризующий Лётчик

Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.