Либединский, Юрий Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юрий Николаевич Либединский
Дата рождения:

28 ноября (10 декабря) 1898(1898-12-10)

Место рождения:

Одесса,
Херсонская губерния,
Российская империя

Дата смерти:

24 ноября 1959(1959-11-24) (60 лет)

Место смерти:

Москва, СССР

Гражданство:

СССР СССР

Род деятельности:

прозаик

Направление:

социалистический реализм

Жанр:

повесть, роман

Язык произведений:

русский

Дебют:

повесть «Неделя» (1922)

Награды:

Ю́рий Никола́евич Либеди́нский (1898 — 1959) — русский советский писатель.





Биография

Родился 28 ноября (10 декабря1898 год в Одессе в еврейской семье врача Николая Львовича (Натана Либеровича) Либединского (1868—1920) и Татьяны Владимировны Либединской (Товбы Вульфовны Нахимсон) (1870—1941). Детство про­вел на Урале, в 1918 году окончил реальное училище в Челябинске. Участник Гражданской войны на Урале. Член РКП(б) с 1920 года. В 1921—1923 политработник (Челябинск, Екатеринбург) и преподаватель военного училища в Москве.

Публиковался с 1921 года. Активный деятель групп «Октябрь», МАПП, один из руководителей РАПП. Председатель Центральной ревизи­онной комиссии СП СССР с 1934 года. В июне 1937 года исключен из партии за троцкизм. Во время Великой Отечественной войны корреспондент фронтовых газет. Майор.

Повесть «Неделя» (1922, отмечена А. К. Воронским) — о революционных событиях в Челябинске. Автор повестей «Комиссары» (1925), романов «Завтра» (1923), «Поворот» (1927), «Рождение героя» (1930), «Баташ и Батай» (19401941), военных очерков и рассказов, книги для юношества «Воспитание души» (1962), мемуарных книг «Современники» (1958) и «Связь времён» (1962).

Воспоминания о С. А. Есенине [feb-web.ru/feb/esenin/critics/ev2/ev2-138-.htm].

В 1927 году принял участие в коллективном романе «Большие пожары», публиковавшемся в журнале «Огонёк».

Умер 24 ноября 1959 года. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище (участок № 8).

Семья

Юрий Либединский был трижды женат.

  • первая жена — Марианна Герасимова — родственница кинорежиссёра Сергея Герасимова
  • вторая жена — актриса Мария Берггольц (родная сестра поэтессы Ольги Берггольц)
  • жена - О́льга Серге́евна Неклю́дова (1909—1989) — детский писатель, впоследствии жена Варлама Шаламова (1956—1965)
  • третья жена — писательница Лидия Либединская (урождённая Толстая)

Сочинения

  • Сочинения. Т. 1-2. М., ОГИЗ-ГИХЛ, 1931
  • Избранные произведения в 2-х томах. М., Гослитиздат, 1958
  • Избранное в 2-х томах. М., Художественная литература, 1972.
  • Избранные произведения в 2-х томах. М., Художественная литература, 1980
  • «Неделя», повесть, 1923
  • «Завтра», Молодая гвардия, Л.-М., 1924 (выражает разочарование в НЭПе)
  • «Комиссары», Л., Прибой, 1926
  • Учеба, творчество и самокритика. М., 1927
  • Поворот. Роман. Кн. 1., 1929
  • «Рождение героя», 1930 (отказ от идеализации образа партработника вызвал резкую критику)
  • «Высоты». Драма. Л., 1930
  • Накануне, 1933
  • Рассказы товарищей. М., 1933
  • Баташ и Батай. М., 1940
  • Гвардейцы. М., 1943
  • Пушка Югова. Магадан, 1946
  • «Горы и люди», М., Советский писатель, 1947
  • Они стали гвардейцами, 1950
  • «Зарево», 1952
  • Сын партии. М., 1956 (в соавторстве с Э. О. Блок)
  • «Утро Советов», М., 1957
  • Современники. М., 1958
  • «Связь времён». Воспоминания, 1962
  • Дела семейные. М., 1963

Награды

Напишите отзыв о статье "Либединский, Юрий Николаевич"

Литература

  • Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.</span>

Ссылки

  • [www.gnpc74.ru/culture?layout=edit&id=59]

Отрывок, характеризующий Либединский, Юрий Николаевич

В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.