Либрович, Сигизмунд Феликсович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сигизмунд Феликсович Либрович
польск. Zygmunt Librowicz
Имя при рождении:

Zygmunt Librowicz

Псевдонимы:

Виктор Русаков, Русак, С. Литвинцев

Дата рождения:

15 августа 1855(1855-08-15)

Место рождения:

Варшава

Дата смерти:

23 декабря 1918(1918-12-23) (63 года)

Место смерти:

Варшава

Гражданство:

Российская империя Российская империя

Род деятельности:

прозаик, очеркист, историк, журналист

Годы творчества:

1878—1918

Жанр:

рассказ, очерк, повесть

Язык произведений:

русский, немецкий, польский

Дебют:

Die Marlitt

Сигизмунд Феликсович Либрович (польск. Zygmunt Librowicz, 15 августа 1855, Варшава — 23 декабря 1918[1], там же) — русский писатель, историк, журналист, просветитель польского происхождения.





Биография

После окончания русской гимназии в Варшаве, продолжил образование в Хемницком высшем техническом институте в Саксонии и политехнической академии в Дрездене.

С 1875 г. проживал в Санкт-Петербурге. Более сорока лет проработал в книготорговой и издательской фирме М. О. Вольфа (с 1882 г. — «Товарищество М. О. Вольфа»).

С 1876 г. — секретарь редакции журнала для детей и юношества «Задушевное слово», в 1880—1882 г. совмещал секретарскую работу с аналогичной в журнале для специалистов-полиграфистов «Обзор графических искусств».

Исполнял обязанности секретаря по изданию 19-ти томной «Живописной России» с самого её основания в 1879 г. и до окончания издания.

Сотрудничал также с редакциями петербургских газет и журналов «Луч» (1896—1897), «Новый мир». С 1897 г. был фактическим редактором журнала «Известия книжных магазинов товарищества М. О. Вольфа по литературе, науке и библиографии».[2]

После революции 1917 г. и закрытия большинства редакций, С. Либрович, оставшийся не у дел, вернулся в Варшаву. О его дальнейшей жизни ничего не известно.

Творчество

Автор статей и заметок на русском, польском и немецком языках о театре, истории литературы, польском вопросе, русско-польских связей, а также книг по истории книги и ряда исторических произведений, в том числе для детей.

С 1909 г. занимался выпуском серии «Задушевное воспитание» (приложение к журналу «Задушевное слово»). Перу Либровича принадлежит свыше большинство вышедших брошюр, в том числе «Детский смех», «Книга как подарок детям», «Что нужно знать родителям», «Великий народный педагог» (о русском языке) и др.

Первые книги Либровича вышли на немецком и польском языках, это очерк о творчестве популярной в то время немецкой романистки Е. Йон — «Die Marlitt» (1878).

Избранные произведения

  • Пушкин в портретах (1890),
  • Польские портреты Мицкевича (1890),
  • 100 русских литераторов (под псевдонимом Виктор Русаков — 1891),
  • Разбитые жизни (1898),
  • Царь в плену — история пребывания Василия Шуйского в Польше (история пленения поляками московского царя В. И. Шуйского — 1904),
  • Неполомицкий царевич — история легенды о королевском происхождении Лжедимитрия (1903),
  • Петр Великий и женщины (1904),
  • Царь или не царь,
  • Император под запретом (1912),
  • История книги в России (1913—1915),
  • Мишурные карьеры (1902),
  • Книга — университет для всех (1916),
  • Соперник царя Михаила Федоровича Романова,
  • Царица Агафия Семеновна. Записки вельможной панны,
  • Загадочный фельдмаршал русской армии,
  • Необыкновенный рубль
    • книги для детей и юношества:
  • Гроза гимназии (1892),
  • Семнадцать дочерей (1898),
  • Приготовишки и старшеклассники (1902),
  • Звенья добра (1903),
  • Майские союзы (1902),
  • Сказки солнечного луча (1909)
  • Каменный мальчик (1912),
  • Судьфа дофина (1917)
  • Царевич Ивашка (1918)

По-польски напечатал:

  • Shylock. Studium o listach Żyda do chrześcijanki (1876),
  • Zaczarowany szlafrok. Głupstwo sceniczne w 1 akcie (1877),
  • Polacy w Syberji (рус. «Поляки в Сибири» — история пребывания поляков в изгнании и каторге — 1884) и др.

По-немецки напечатал:

  • Ueber den Kuss das Küssen (Hamburg, 1877)

С. Либровичем написано несколько сотен популярных, кратких жизнеописаний деятелей культуры, науки, путешественников, военачальников. Большиство из них объединены в сборниках:

  • Русские Колумбы и Робинзоны (1903),
  • Русские первенцы (1908),
  • Русские изобретатели (1908),
  • Знаменитые русские девушки (1909),
  • Замечательные русские мальчики (1912,1913),
  • Русские самородк и самоучкии (1913),
  • Русские светила науки (1913),
  • Юные русские герои (1914),
  • Знаменитые исследователи русской земли (1916) и др.

Семья

В браке с Евдокией Русаковой имел троих детей:

  • сыновей Виктора и Леонида (оба стали геологами)
  • дочь Клодину.

Напишите отзыв о статье "Либрович, Сигизмунд Феликсович"

Примечания

  1. Польские источники указывают дату смерти — 1921 г. в Петрограде
  2. Один из четырех журналов Российской империи, поместивших отзыв о книге В. И. Ленина «Развитие капитализма в России»

Литература

  • Владиславлев И. В. Библиографический ежегодник за 1925 г.

Ссылки

  • [www.rulex.ru/01120293.htm Биографический словарь — Либрович Сигизмунд Феликсович]

Отрывок, характеризующий Либрович, Сигизмунд Феликсович

L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!