Лигейя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лигейя
Ligeia

Иллюстрация Гарри Кларка, 1919
Жанр:

Мистика

Автор:

Эдгар Аллан По

Язык оригинала:

Английский

Дата написания:

1838 год

Дата первой публикации:

1838 год

Текст произведения в Викитеке

«Лиге́йя» (англ. Ligeia) — рассказ известного американского писателя Эдгара Аллана По, написанный и впервые опубликованный в 1838 году. «Лигейя» считается одним из лучших произведений Эдгара По.



Сюжет

Автор рассказа начинает свою историю с того, что он никак не может вспомнить, где и когда он познакомился с леди Лигейей. Они познакомились и через некоторое время поженились. Рассказчик описывает всю красоту и великолепие Лигейи. По его словам, никакая муза не смогла бы сравниться с красотой Лигейи. Она была безумно красива и умна, всегда смогла бы поддержать разговор и поговорить о чём-то интересном. Автор описывает её божественное лицо, и, по его словам, глаза Лигейи были самые таинственные. В эти глаза он глядел по ночам, желая понять их загадку.

Но хорошая жизнь продлилась недолго. Вскоре Лигейя заболевает тяжёлой болезнью и умирает. В последний день своей жизни она попросила мужа прочитать стихотворение, написанное ею. После этого начался бред, и жизнь Лигейи кончилась.

Через месяц после смерти жены автор встречает леди Ровену Тревенион из Тревейна. Они вступают в брак и переходят жить в аббатство, имени которого автор не желает называть. Он описывает комнату, в которой они спали. Так проходит немало времени. Вскоре Ровена заболевает. Автор вспоминает Лигейю. Болезнь вызывала у неё видения и бред. По её словам, она слышала звуки, видела разные фигуры, но автор не верит ей до тех пор, пока сам не видит таинственную прозрачную фигуру, когда ходит за вином Ровены. Потом он увидел прозрачные, почти невидимые капли, которые лились в рот Ровены. Через несколько дней она умирает. До похорон её тело остаётся в комнате. Автор не мог уснуть из-за непонятных звуков: плач, дыхание, шорох. Когда он подошёл к телу Ровены, её губы зашевелились. Автор был убеждён, что она жива, однако слуг позвать не мог, потому что они находились далеко. Он ничего не мог поделать. Ровена шевелилась всё больше и больше. Вскоре она встала на ноги и упала на руки главного героя. Её лицо изменилось. Это была леди Лигейя.

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Лигейя"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Лигейя

– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.
– Мы его оттеда как долбанули, так все побросал, самого короля забрали! – блестя черными разгоряченными глазами и оглядываясь вокруг себя, кричал солдат. – Подойди только в тот самый раз лезервы, его б, братец ты мой, звания не осталось, потому верно тебе говорю…
Князь Андрей, так же как и все окружавшие рассказчика, блестящим взглядом смотрел на него и испытывал утешительное чувство. «Но разве не все равно теперь, – подумал он. – А что будет там и что такое было здесь? Отчего мне так жалко было расставаться с жизнью? Что то было в этой жизни, чего я не понимал и не понимаю».