Лидс — Ливерпуль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Канал Лидс-Ливерпуль (англ. Leeds and Liverpool Canal) — водный канал в северной Англии между городами Лидс и Ливерпуль.

Длина — 204 км, на канале построен 91 шлюз. Лидс-Ливерпуль соединяет систему реки Эр бассейна Северного моря с портом Ливерпуля на западном побережье Великобритании. Перепад высот — от 148 м над уровнем моря (Пеннинские горы) до 0 м (Ливерпуль).

Канал начался строиться с 1770 года, в 1774 году его часть между Бингли и Скиптоном уже использовалась. Строительство завершено в 1816 году. В 1822 году канал был расширен.[1]

Напишите отзыв о статье "Лидс — Ливерпуль"



Примечания

  1. [www.llcs.org.uk//whitep2.htm Leeds and Liverpool Canal Society Chronology]

Отрывок, характеризующий Лидс — Ливерпуль

После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.