Хубер, Лизель

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лизель Хорн»)
Перейти к: навигация, поиск
Лизель Хубер
Место проживания Хьюстон, США
Рост 180 см
Вес 71,6 кг
Начало карьеры апрель 1993
Рабочая рука правая
Удар слева двуручный
Тренер Тони Хубер (муж)
Призовые, долл. 6 287 881
Одиночный разряд
Наивысшая позиция 131 (29 марта 1999)
Турниры серии Большого шлема
Франция 2-й раунд (1998)
США 1-й раунд (1998)
Парный разряд
Титулов 53 WTA, 11 ITF
Наивысшая позиция 1 (12 ноября 2007)
Турниры серии Большого шлема
Австралия победа (2007)
Франция финал (2005)
Уимблдон победа (2005, 2007)
США победа (2008, 2011)
Последнее обновление: 21 декабря 2014 года

Лизель Хубер (англ. Liezel Huber), урождённая — Хорн (англ. Horn; родилась 21 августа 1976 года в в Дурбане, ЮАР) — южноафриканская профессиональная теннисистка, с конца июля 2007 года выступающая за США. Бывшая первая ракетка мира в парном разряде; семикратная победительница турниров Большого шлема (пять раз — в парном разряде, дважды — в миксте); трёхкратная победительница Итогового турнира WTA (2007-08, 2011) в парном разряде; победительница 53 турниров WTA в парном разряде; двукратная финалистка Кубка Федерации (2009-10) в составе национальной сборной США.





Общая информация

Лизель переехала в США в 15 лет[1] и натурализовалась в 1994 году.[2] В 2000 году вышла замуж за своего тренера-американца Тони Хубера и с тех пор выступает под фамилией мужа. До 2007 года выступала под флагом ЮАР, в 2007 году получила американское гражданство и с июля того года выступает под флагом США.

В 2005 году она основала фонд помощи жервам урагана Катрины,[3] за что была удостоена премии WTA «За человечность и благотворительность». Вторично она была удостоена этой награды в 2007 году. По итогам 2007 и 2008 годов она также была дважды удостоена награды WTA «За вклад в развитие тенниса», которая присваивается по итогам голосования теннисисток, выступающих в WTA-туре.[4]

В 2012 году Лизель и её супруг Тони усыновили ребёнка — мальчика Джейсона Джейкоба.[5]

Спортивная карьера

Первые годы

Лизель Хорн начала играть в теннис в пятилетнем возрасте. С 15 лет тренировалась в теннисной академии в Калифорнии. Чемпионка ЮАР среди девушек (до 18 лет).

Лизель перешла в ранг профессионалов в 1993 году. В этом же году она выиграла свой первый турнир ITFПретории, в паре со своей соотечественницей Рене Ментц).

В 1998 году она впервые выходит в финал турнира WTA, также в парах (с Карин Кшвендт в Варшаве. С этого года она также выступает за сборную ЮАР в Кубке Федерации. В свой первый сезон она проводит четыре матча, одерживает победы во всех трёх парных встречах и проигрывает единственную одиночную.

В 2000 году Лизель была включена в сборную ЮАР на Олимпиаде в Сиднее, но они с Амандой Кётцер проиграли уже в первом круге паре из Венгрии. На следующий год в сентябре и октябре Лизель Хубер выигрывает три своих первых турнира WTA в парах: дважды в Токио и затем в Шанхае. Кроме того, она выходит в финал Уимблдонского турнира в смешанном парном разряде. В одиночном разряде она в первый и последний раз за карьеру выходит в четвертьфинал турнира WTA (в Паттайе, Таиланд).

В начале 2002 года она выигрывает очередной турнир в парах (турнир в Окленде с Николь Арендт). В одиночном разряде у неё по-прежнему более чем скромные успехи, к тому же в течение сезона она переносит операцию правого плеча.

Пик карьеры

2003 год становится переломным в карьере Хубер. За этот год она выигрывает пять турниров WTA в парах с четырьмя разными партнёршами и доходит до четвертьфинала Открытого чемпионата США. В итоге она принимает решение сосредоточиться исключительно на игре в парах и с 2004 года прекращает любые выступления в одиночном разряде.

В марте 2004 года Хубер входит в десятку сильнейших парных игроков согласно рейтингу WTA. В этом году она выигрывает только один турнир (в Хайдерабаде в паре с Саней Мирзой), но выходит в финал Уимблдонского турнира в женском парном разряде. Она играет в финале ещё трёх турниров, включая турнир в Монреале, входящий в число турниров WTA первой категории. В 2005 году она в паре с Карой Блэк из Зимбабве выходит в финал Открытого чемпионата Франции и выигрывает Открытый чемпионат Италии и Уимблдонский турнир. После Уимблдона, участвуя в профессиональном командном турнире в США World Team Tennis, она получает травму колена и выбывает из соревнований до конца сезона. Тем не менее по итогам этого года она была признана «спортсменкой года» в ЮАР.

В 2006 году Хубер возобновила участие в теннисных турнирах, одержала три победы и ещё шесть раз играла в финалах в парном разряде. Три из финалов она сыграла с Мартиной Навратиловой, вторично завершавшей в этом году свою теннисную карьеру.

2007 год стал особенно удачным в карьере Хубер: в паре с Карой Блэк она выиграла девять турниров за год, включая Открытый чемпионат Австралии, Уимблдон и итоговый турнир WTA-тура в конце сезона. Ещё три раза они доходили до финала. В ноябре Хубер впервые заняла первую строчку в рейтинге теннисисток, выступающих в парном разряде.

В 2008 году Блэк и Хубер снова выиграли девять турниров, включая Открытый чемпионат США и итоговый турнир сезона, и ещё четыре раза выходили в финал, второй год подряд закончив на первом месте среди женских пар. В ещё одном финале, в турнире смешанных пар на Открытом чемпионате США, Хубер в паре с Джейми Марреем играла против Блэк и Леандера Паеса и уступила 6-76, 4-6. В апреле этого года она впервые сыграла за сборную США в Кубке Федерации против сборной России. Хотя американки проиграли матч, свою встречу в паре с Ваней Кинг Лизель выиграла 7-63, 6-4. На Олимпиаде в Пекине пара Хубер-Дэвенпорт дошла до четвертьфинала, где была остановлена будущими серебряными призёрами, испанками Мединой Гарригес и Руано Паскуаль.

2009-11

В 2009 году Блэк и Хубер выиграли пять турниров, пробились в финал Открытого чемпионата США и, в третий раз подряд, в финал итогового турнира WTA-тура (где уступили в трёх сетах испанской паре Льягостера-ВивесМартинес-Санчес). Хубер также выиграла свой первый турнир Большого шлема в миксте: это случилось на Открытом чемпионате Франции, где её партнёром был Боб Брайан. В этом году профессиональный клуб «Springfield Lasers», за который выступает Хубер, выиграл командный турнир World Team Tennis в Западной зоне. В составе сборной США она также вышла в финал Кубка Федерации, где с Ваней Кинг проиграла матч в парах соперницам из Италии 6-4, 3-6, [9-11] (общий счёт встречи 4-0 в пользу Италии).

2010 год Блэк и Хубер начали с двух выигранных турниров, в Окленде и Сиднее, и выхода в финал Открытого чемпионата Австралии по теннису, где они во второй раз подряд (после Открытого чемпионата США 2009 года) уступили сёстрам Уильямс. В полуфинале Кубка Федерации в паре с Бетани Маттек-Сэндс победила российскую пару (общий счёт матча 3-2 в пользу США). Хубер, с начала года выигравшая четыре турнира и в возрасте 34 лет в очередной раз достигшая статуса первой ракетки мира среди игроков в парном разряде, стала старейшей теннисисткой, занимавшей первую строчку в рейтинге WTA, опередив Лизу Реймонд (33 года и 10 месяцев) и Мартину Навратилову (33 года и 6 месяцев)[6]. До конца года Хубер добавила в список титулов ещё два в женском одиночном разряде (в Чарльстоне и Станфорде) и один в смешанных парах (Открытый чемпионат США, снова с Бобом Брайаном).

В 2011 году в Дубае Хубер в паре с М. Х. Мартинес-Санчес выиграла свой 44-й титул WTA, а летом стала самым ценным игроком сезона в лиге World TeamTennis, где выступала за клуб St. Louis Aces[7]. В конце лета с Лизой Реймонд она выиграла турнир высшего уровня в Торонто, а затем завоевала свой пятый титул в женском парном разряде на турнирах Большого шлема, победив в Открытом чемпионате США. В октябре Хубер в паре с Реймонд в третий раз за каррьеру выиграла итоговый турнир сезона, доведя общее число своих титулов в женских парах до 48 и закончив год на первом месте в рейтинге теннисисток в парном разряде в возрасте 35 лет. За 2012 год Хубер завоевала в паре с Лизой Реймонд ещё пять титулов в женском парном разряде, доведя их общее число до 53, и дошла до полуфинала на Уимблдонском турнире. Она также довела общее время своего пребывания на парвой строчке рейтинга WTA до 199 недель — результат, уступающий лишь рекорду Мартины Навратиловой[8].

Дальнейшие выступления

Уступив после Открытого чемпионата США 2012 года первое место в рейтинге итальянкам Эррани и Винчи, Хубер также символически проиграла им парную встречу в матче Кубка Федерации в феврале 2013 года, где её партнёршей была молодая Варвара Лепченко. Это поражение означало для американской сборной и поражение в матче в целом со счётом 3:2. За весь сезон 2013 года, проведённый без Реймонд, Хубер не выиграла ни одного турнира, хотя трижды добиралась до финалов — дважды с Андреей Главачковой и в конце года в Токио с Чжань Хаоцин. В итоге бывшая первая ракетка мира окончила год только на 22-м месте в рейтинге.

В 2014 году Лизель успела провести только первую половину сезона, за это время побывав в полуфиналах в португальском Оэйраше и в Нюрнберге (оба с Лизой Реймонд). Летом она на продолжительное время покинула протур, получив в матче лиги World TeamTennis сотрясение мозга[9]. За весь 2015 год она из-за этой травмы так и не вернулась на корт[10].

Выступления на турнирах

Напишите отзыв о статье "Хубер, Лизель"

Примечания

  1. [www.nbcolympics.com/athletes/athlete=1351/bio/ NBC Beijing 2008:Liezel Huber bio] (англ.)
  2. [www.tennis.com/backcourt/general/backcourt.aspx?id=97362 Naturalized: Liezel Huber becomes U.S. citizen] (англ.)
  3. [www.liezelscause.com/ Сайт благотворительного фонда Liezel’s Cause] (англ.)
  4. [www.onthebaseline.com/2008/03/27/justine-henin-cara-black-and-liezel-huber-score-top-tennis-honors-in-2007-sony-ericsson-wta-tour-player-awards/ Justine Henin, Black and Huber Top 2007 WTA Tour Awards] (англ.)
  5. [www.gotennis.ru/read/news/lizel_huber_i_eyo_muzh_toni_usynovili_rebyonka.html Лизель Хубер и её муж Тони усыновили ребёнка] (рус.). gotennis.ru (3 октября 2012). Проверено 5 декабря 2014.
  6. [www.wtatennis.com/page/OffCourtNews/Read/0,,12781~2130371,00.html Happy Birthday, Liezel!] (англ.), WTA (21 августа 2010). Проверено 25 августа 2010.
  7. [www.wtt.com/page.aspx?article_id=2797 Leander Paes, Liezel Huber capture World TeamTennis MVP Honors] (англ.), World TeamTennis (July 22, 2011). Проверено 23 июля 2011.
  8. [www.wtatennis.com/press-center Недели на первом месте в рейтинге, парный разряд] на сайте WTA
  9. [www.gotennis.ru/read/news/lizel_huber_poluchila_sotryasenie_mozga_vo_vremya_matcha_v_lige_world_teamtennis.html Лизель Хубер получила сотрясение мозга во время матча в лиге World TeamTennis]. gotennis.ru (26 июля 2014). Проверено 5 декабря 2014.
  10. David Kane. [www.tennis.com/pro-game/2015/07/mylan-wtt-team-preview-philadelphia-freedoms/55573/#.Vltg73arTIU Mylan WTT Team Preview: Philadelphia Freedoms]. Tennis.com (July 10, 2015). Проверено 29 ноября 2015.

Ссылки

  • [www.wtatennis.com/players/player/ Профиль на сайте WTA]  (англ.)
  • [www.itftennis.com/procircuit/players/player/profile.aspx?playerid= Профиль на сайте ITF]  (англ.)
  • [www.fedcup.com/en/players/player.aspx?id= Профиль на сайте Кубка Федерации] (англ.)

Отрывок, характеризующий Хубер, Лизель

– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.