Лима дос Сантос, Родриго Жозе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лима
Общая информация
Полное имя Родриго Жозе Лима дос Сантос
Родился 11 августа 1983(1983-08-11) (40 лет)
Монти-Алегри (Пара), Бразилия
Гражданство Бразилия Бразилия
Рост 178 см
Вес 78 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Аль-Ахли
Номер 11
Карьера
Клубная карьера*
2003 Парана ? (?)
2003—2004 Визела 7 (0)
2004 Миксто ? (?)
2005 Пайсанду ? (?)
2006 Ирати ? (?)
2006 Коринтианс Паранаэнсе ? (?)
2006—2009 Астрал-ПР ? (?)
2007   Парана 17 (1)
2008   Жувентус ? (?)
2008   Сантос 21 (0)
2009   Аваи 8 (1)
2009—2010 Белененсиш 27 (7)
2010—2012 Брага 58 (26)
2012—2015 Бенфика 90 (53)
2015—н.в. Аль-Ахли 11 (11)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 19 января 2016.


Лима (порт. Lima; полное имя — Родриго Жозе Лима дос Сантос; порт. Rodrigo José Lima dos Santos; род. 11 августа 1983 года, Монти-Алегри) — бразильский футболист, игрок клуба «Аль-Ахли» из ОАЭ. Лима является классическим центральным нападающим, отличается высокой скоростью, хорошим дриблингом и ударом с правой ноги. До 2009 года он выступал за различные бразильские клубы, нигде не задерживаясь надолго и почти ничем не выделяясь. Лима раскрывался в чемпионате Португалии, проявив себя хорошим бомбардиром во время выступлений за «Белененсиш», «Брагу» и «Бенфику».





Биография

Лима вырос в штате Парана, футбольную карьеру начинал в местных клубах. В 20-летнем возрасте он попробовал свои силы в европейском футболе, став игроком португальского клуба «Визела», выступавшего в третьем дивизионе. Но вскоре после переезда в Португалию Лима затосковал по дому и менее чем через год вернулся на родину. Его последующая карьера в Бразилии не была выдающейся. Он сменил множество клубов, нигде особенно не выделяясь из общей массы игроков. Главные достижения Лимы на родине — это участие в Кубке Либертадорес в составе «Параны» и «Сантоса»[1].

Летом 2009 года сообщалось о готовящемся переходе 25-летнего Лимы в харьковский «Металлист». Он вместе со своим агентом побывал на Украине и вёл с клубом переговоры. Предполагалось, что сумма трансфера составит один миллион евро[2][3]. Однако переход Лимы в украинский клуб не состоялся, но он всё-таки оказался в европейском футболе, став игроком португальского «Белененсиша». В Португалии Лима заново раскрылся, проявив себя сильным и очень подвижным нападающим[1]. Забив семь голов в 27 матчах чемпионата Португалии, Лима привлёк внимание руководства «Браги» и летом 2010 года оформил переход в этот клуб из покинувшей высшего лигу «Белененсиша». С «Брагой» бразилец подписал контракт на три года[4][5].

Уже в августе 2010 года Лима заявила о себе в новом клубе, сделав хет-трик в матче классификационного раунда Лиги чемпионов с «Севильей». Эти голы помогли «Браге» одержать победу и впервые в своей истории выйти в групповой турнир[6]. В дальнейшем «Брага» вылетела из Лиги чемпионов, но продолжила выступления в Лиге Европы, дошла до её финала[7], в котором с минимальным счётом 0:1 уступила «Порту». В сезоне 2011/2012 Лима неожиданно проявил себя в качестве бомбардира. С декабря по март «Брага» выигрывала все матчи в национальном чемпионате, Лима лишь в двух играх этого периода уходил с поля без забитых голов. Долгое время он удерживал лидерство в рейтинге самых результативных игроков[1], но в конце сезона его догнал Оскар Кардосо, также забивший двадцать голов.

Сезон 2012/2013 Лима начинал в составе «Браги». Он вновь помог команде пройти квалификационный раунд Лиги чемпионов, реализовав один из послематчевых пенальти в матче с итальянским «Удинезе». 1 сентября 2012 года, в последний день летнего трансферного окна, лиссабонская «Бенфика» приобрела Лиму и подписала с ним контракт на четыре года[8]. Предположительная сумма трансфера составила 4,5 млн евро[9]. В «Бенфике» Лима сформировал мощный дуэт нападающих с Оскаром Кардосо. В чемпионате Португалии сезона 2012/2013 бразилец отметился 20 голами и стал лучшим бомбардиром команды, Кардосо забил 16 голов. В 2013 году в прессе появлялась информация об интересе к Лиме со стороны российского клуба «Анжи» (причём спортивный директор клуба Роберто Карлос называл своего соотечественника одним из сильнейших нападающих в мире)[10] и итальянской «Ромы»[11]. Однако он остался в «Бенфике» и помог ей два года подряд, в 2013 и 2014 годах, выйти в финал Лиги Европы, а в 2014 году выиграть чемпионат, Кубок, Кубок лиги и Суперкубок Португалии. В 2015 году Лима вновь стал чемпионом Португалии и обладателем Кубка португальской лиги.

24 июля 2015 года было объявлено о переходе Лимы в эмиратский клуб «Аль-Ахли». Контракт между клубом и футболистом был заключён на два года с возможностью продления ещё на год[12]. Согласно данным сайта Transfermarkt, сумма трансфера составила 7 млн евро.

Игровая характеристика

Высокая скорость, низкий центр тяжести и арсенал обманных движений делают Лиму очень сильным нападающим в игре один на один с защитником. Он предпочитает играть на одной линии с защитниками, выигрывая позиционное единоборство и открываясь под острые передачи своих партнёров. Лима обладает хорошим ударом с правой ноги, благодаря которому очень эффективен в завершающей фазе атаки[1].

Достижения

Напишите отзыв о статье "Лима дос Сантос, Родриго Жозе"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Bidwell, Nick. Brazilian 'Mr Average' fuels Braga's surprise title challenge // World Soccer. — IPC Inspire, May 2012. — С. 10.
  2. [football.sport.ua/news/71057 Металлист ведет переговоры по бразильцу Лиме]. Spot.ua (22 июля 2009). Проверено 6 мая 2015.
  3. Bulla, Antonino. [www.itasportpress.it/calciomercato/metalist-acquistato-l-attaccante-brasiliano-lima-10455 Metalist, acquistato l'attaccante brasiliano Lima] (итал.). ItaSportPress.it (21 luglio 2009). Проверено 6 мая 2015.
  4. [www.uefa.com/uefachampionsleague/news/newsid=1502675.html Braga add two more to summer haul] (англ.). UEFA.com (2 July 2010). Проверено 6 мая 2015.
  5. [www.sports.ru/football/71572979.html «Брага» приобрела вратаря «Бенфики» и форварда «Белененсеша»]. Sports.ru (2 июля 2010). Проверено 6 мая 2015.
  6. [www.uefa.com/uefachampionsleague/season=2011/matches/round=2000117/match=2002402/postmatch/report/index.html Lima hat-trick ensures history for Braga] (англ.). UEFA.com (24 August 2010). Проверено 6 мая 2015.
  7. [www.sports.ru/football/97994660.html Нападающий «Браги»: «У нас есть все шансы на победу в финале Лиги Европы»]. Sports.ru (18 мая 2011). Проверено 6 мая 2015.
  8. [www.uefa.com/uefachampionsleague/news/newsid=1854507.html Benfica buy Braga's Lima] (англ.). UEFA.com (1 September 2012). Проверено 6 мая 2015.
  9. Луданов, Юрий. [www.sports.ru/football/143112450.html «Бенфика» приобрела бразильского форварда «Браги» Родриго Лиму]. Sports.ru (2 сентября 2012). Проверено 6 мая 2015.
  10. Борисов, Олег. [www.sports.ru/football/146659046.html «Анжи» интересуется нападающим «Бенфики» Лимой]. Sports.ru (8 февраля 2013). Проверено 6 мая 2015.
  11. Воронин, Владислав. [www.sports.ru/football/149390978.html «Рома» интересуется форвардом «Бенфики» Лимой]. Sports.ru (30 мая 2013). Проверено 6 мая 2015.
  12. [www.championat.com/football/news-2201755-rodrigo-lima-pereshjol-iz-benfiki-v-al-akhli.html Родриго Лима перешёл из «Бенфики» в «Аль-Ахли»]. Чемпионат (24 июля 2015). Проверено 14 августа 2015.

Ссылки

  • [foradejogo.net/player.php?player=198305110136 Статистика на сайте ForaDeJogo] (порт.)
  • [www.transfermarkt.com/lima/profil/spieler/54470 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/rodrigo-jose-lima-dos-santos/9339 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)

Отрывок, характеризующий Лима дос Сантос, Родриго Жозе

Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.