Лимбург (провинция Бельгии)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лимбург
нидерл. Limburg
Герб
Флаг
Страна

Бельгия

Статус

Провинция

Входит в

Фландрию

Включает

44 коммуны

Административный центр

Хасселт

Официальный язык

нидерландский

Население (2010)

838 505 (7-е место)

Плотность

346,2 чел./км² (6-е место)

Площадь

2 422 км²
(8-е место)

Высота
над уровнем моря
 • Наивысшая точка



 287,5 м

blank300.png|300px]]

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

[[file:blank300.png
Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

BE-VLI

[www.limburg.be/ Официальный сайт]
Координаты: 50°36′ с. ш. 5°56′ в. д. / 50.600° с. ш. 5.933° в. д. / 50.600; 5.933 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.600&mlon=5.933&zoom=12 (O)] (Я)

Лимбург (нидерл. Limburg [ˈlɪmbʏrx], фр. Limbourg, лимб. Belsj Limburg) — одна из десяти провинций Бельгии и одна из пяти фламандских провинций. Граничит с провинцией Антверпен, Фламандским Брабантом, провинцией Льеж и Нидерландами. Административный центр — город Хасселт.





Основные данные

  • Площадь: 2422 км²
  • Самая высокая точка: посёлок Вурен, 287,5 метров над уровнем моря (высшая точка Фландрии)
  • Важнейшие реки: Маас, Демер, Екер, Доммел.
  • Население: 838 505 (2010)

История

Исторически территория сегодняшнего Лимбурга представляла собой лоскутное одеяло земель, принадлежавших различным владельцам, со множеством анклавов. Наиболее значительными среди этих земель были графство Лоон и княжество-епископство Льеж. Впервые территории входящие сегодня в бельгийскую и нидерландскую провинции Лимбург были объединены в 1795 году в ходе французской оккупации: графство Лоон и несколько небольших регионов получили название «департамент Нижний Мёз», столицей которого был сделан Маастрихт[1]. В 1807 департамент был расширен за счет нескольких городов расформированного герцогства Брабант. По результатам Венского конгресса в 1815 году эта территория отошла к Нидерландам под названием «Нидерландский Лимбург». После получения Бельгией независимости в 1830 весь Лимбург, за исключением Маастрихта отошел к Бельгии[2]. Сегодняшнее разделение на бельгийский и нидерландский Лимбург восходит к 1839, когда большая часть территорий, управлявшихся до французской оккупации непосредственно Генеральными штатами, была возвращена Нидерландам[2]. Последние изменения границ бельгийского Лимбурга состоялись в 1963, когда шесть франкоязычных коммун были переданы провинции Льеж, а шесть коммун ранее принадлежавших провинции Льеж были присоединены к Лимбургу[3].

Административное деление

Провинция делится на 3 округа (Хасселт, Маасейк и Тонгерен), которые в свою очередь состоят из 44 коммун. 2 из них — эксклав Вурен[4] и крошечный Херстаппе[5] имеют языковые льготы для франкофонов.

Округ Число коммун Население,
чел. (2010)
Площадь,
км²
Плотность,
чел./км²
Хасселт 18 408 370 906,15 450,66
Маасейк 13 232 735 884,43 263,15
Тонгерен 13 197 400 631,56 312,56
Всего 44 838 505 2422,14 346,20

Языки

С 1963 года единственным официальным языком провинции был провозглашён нидерландский. При этом франкофоны двух коммун — Вурена и Херстаппе получили языковые льготы. В быту также широко распространен лимбургский язык, не имеющий однако официального статуса.

Напишите отзыв о статье "Лимбург (провинция Бельгии)"

Примечания

  1. Erwin Steegen. Kleinhandel en stedelijke ontwikkeling: het kramersambacht te Maastricht in de vroegmoderne tijd. — Verloren, 2006. — С. 85. — 360 с.
  2. 1 2 Sophie Bouwens. Over de streep: Grensarbeid vanuit Zuid-Limburg naar Duitsland, 1958-2001. — Verloren, 2008. — С. 39-41. — 192 с.
  3. B. Loockx. Fietsen langs de grenzen van België. — Lannoo, 2005. — С. 162. — 216 с.
  4. [www.gva.be/verkiezingen/2010/aid945199/verkiezingskoorts-vlaamse-vlaggen-vernield-in-voeren-2.aspx «Verkiezingskoorts: Vlaamse vlaggen vernield in Voeren», Gazet van Antwerpen, 12 juni 2010]
  5. [www.nieuwsblad.be/article/detail.aspx?articleid=G812KBEAE Sophie Henneau en Paul De Meyer, «Ze zijn nu met tachtig in Herstappe», Het Nieuwsblad, 31 december 2009]

Ссылки



Отрывок, характеризующий Лимбург (провинция Бельгии)

Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.