Лимерик (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город-графство
Лимерик
англ. Limerick, ирл. Luimneach
Флаг Герб
Страна
Ирландия
Провинция
Манстер
Графство
Координаты
Первое упоминание
Город-графство с
Население
95 854 человек (2011)
Национальный состав
ирландцы (86,4 %)
Конфессиональный состав
католики (88,6 %)
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.limerickcity.ie erickcity.ie]
 (англ.) (ирл.)</div>

Ли́мерик[1] (англ. Limerick; ирл. Luimneach, Лымьнях) — город-графство в Ирландии, находится на границах графств Лимерик (провинция Манстер) и Клэр. Крупный торговый и административный центр, третий по числу жителей (95,8 тыс. чел.) город в Ирландии.





История

Первые поселения на месте современного Лимерика возникли ещё 3 тыс. лет назад. В V веке в этом районе было построено несколько монастырских комплексов. В IX веке сюда пришли викинги и в 812 году основали колонию, которая впоследствии стала городом Лимериком. В 977 году, после гибели вождя викингов Ивара, король Мунстера Бриан Бору включил город в сферу своего влияния.

В 1173 году Лимерик покорился вторгшимся из Англии нормандцам. Правда, перед этим последний ирландский правитель Лимерика сжёг город дотла, и нормандцам пришлось отстраивать Лимерик заново.

После сражения на р. Бойн, остатки армии якобитов укрылись в Лимерике, который считался неприступным. Последовавшая осада вошла в ирландский фольклор как героическое поражение, скреплённое в 1691 году Лимерикским соглашением (англ.).

Во второй половине XIX века город находился в экономическом кризисе, но уже к началу XX века возродился, став одним из крупнейших железнодорожных узлов Ирландии. 9 апреля 1919 года город был объявлен военной зоной. Профсоюзы Лимерика объявили забастовку против английского милитаризма. В результате бастующие захватили власть и 1527 апреля 1919 г. город был столицей республики Советский Лимерик.

Экономика

Основным предприятием в городе являлась фабрика по производству компьютеров компании Dell, которая была закрыта в 2009 году[2].

Также в городе развиты пищевая и швейная промышленность. Особенно ценятся знаменитые лимерикские кружева.

Местная железнодорожная станция была открыта 28 августа 1858 года, заменив более раннюю, находившуюся в полукилометре на восток, станцию, открытую 9 мая 1848 года[3].

Культура

Имя города дало название лимерикам — шуточным стихотворениям из пяти строк. Это произошло благодаря обычаю придумывать и петь на вечеринках шуточные песенки, припевом которых была фраза «Will you come up to Limerick?» («Вы приедете в Лимерик?»)

Религия

В городе действует два собора: англиканский Собор Святой Девы Марии и католический Собор Святого Иоанна Крестителя.

Демография

Население — 90 757 человек (по переписи 2006 года). В 2002 году население составляло 86 998 человек. При этом, население внутри городской черты (legal area) было 52 539, население пригородов (environs) — 38 218.

Данные переписи 2006 года:

Общие демографические показатели[4]
Всё население Изменения населения 2002—2006 2006
2002 2006 чел.  % муж. жен.
86 998 90 757 3759 4,3 44806 45951

В нижеприводимых таблицах сумма всех ответов (столбец «сумма»), как правило, меньше общего населения населённого пункта (столбец «2006»).

Религия (Тема 2 — 5 : Число людей по религиям, 2006[5])
Католики,
чел.
Католики,
%
Другая религия Без религии не указано сумма 2006
80 377 88,6 5292 3906 1182 90 757 90 757

Этно-расовый состав (Этничность. Тема 2 — 3 : Постоянное население по этническому или культурному происхождению, 2006[6])

Белые ирландцы Лухт-шулта Другие белые Негры или чёрные ирландцы Азиаты Другие Не указано сумма 2006
77 200 393 6767 1246 1527 1014 1166 89 313 90 757
Доля от всех отвечавших на вопрос, %
86,4 0,4 7,6 1,4 1,7 1,1 1,3 100 98,41

1 — доля отвечавших на вопрос о языке от всего населения.

Владение ирландским языком
(Тема 3 — 1 : Число людей от 3 лет и старше по способности говорить по-ирландски, 2006[7])
Владеете ли Вы ирландским языком?
Да Нет Не указано сумма 2006
37 806 47 552 1858 87 216 90 757
Доля от всех отвечавших на вопрос о языке, %
43,3 54,5 2,1 100 96,11

1 — доля отвечавших на вопрос о языке от всего населения.

Использование ирландского языка
(Тема 3 — 2 : Говорящие по-ирландски от 3 лет и старше по частоте использования ирландского языка, 2006[8])

Как часто и где Вы говорите по-ирландски?
ежедневно,
только в образовательных учреждениях
ежедневно,
как в образовательных учреждениях,
так и вне их
в других местах
(вне образовательной системы)
сумма всего, отвечавших
на вопрос о языке
2006
ежедневно каждую неделю реже никогда не указано
9651 312 802 2328 13 942 10 242 529 37 806 87 216 90 757
Доля от всех отвечавших на вопрос о языке, %
11,1 0,4 0,9 2,7 16,0 11,7 0,6 43,3 100
Типы частных жилищ
(Тема 6 — 1(a) : Число частных домовладений по типу размещения, 2006[9])
Отдельный дом Квартира Комната Переносные дома не указано сумма 2006
26 938 4701 197 52 710 32 598 90 757

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Лимерик (город)"

Примечания

  1. Название выверено по картам Роскартографии и топокартам Генштаба СССР; Великобритания. Ирландия. Справочная карта. — М.: Роскартография, 2002. — ISBN 5-95230001-4.; Топографические карты масштаба 1 км и 5 км/см
  2. [lenta.ru/news/2009/01/08/dell/ Компания Dell переведет производство из Ирландии в Польшу]
  3. [www.railscot.co.uk/Ireland/Irish_railways.pdf Limerick station] (PDF). Railscot - Irish Railways. Проверено 5 сентября 2007. [www.webcitation.org/5wZW27BfU Архивировано из первоисточника 17 февраля 2011].
  4. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок CSO12 не указан текст
  5. [beyond2020.cso.ie/Census/TableViewer/tableView.aspx?ReportId=109365 Theme 2 — 5 : Number of persons by religion, 2006] (англ.). Central Statistics Office Ireland. Проверено 2 февраля 2010.
  6. [beyond2020.cso.ie/Census/TableViewer/tableView.aspx?ReportId=109363 Ethnicity. Theme 2 - 3 : Usually resident population by ethnic or cultural background, 2006] (англ.). Central Statistics Office Ireland. Проверено 2 февраля 2010.
  7. [beyond2020.cso.ie/Census/TableViewer/tableView.aspx?ReportId=109366 Theme 3 — 1 : Number of persons aged 3 or over by ability to speak Irish, 2006] (англ.). Central Statistics Office Ireland. Проверено 2 февраля 2010.
  8. [beyond2020.cso.ie/Census/TableViewer/tableView.aspx?ReportId=109367 Theme 3 - 2 : Irish speakers aged 3 or over by frequency of speaking Irish, 2006] (англ.). Central Statistics Office Ireland. Проверено 2 февраля 2010.
  9. [beyond2020.cso.ie/Census/TableViewer/tableView.aspx?ReportId=109326 Theme 6 - 1(a) : Number of private households by type of accommodation, 2006] (англ.). Central Statistics Office Ireland. Проверено 2 февраля 2010.

Ссылки

  • [www.limerickcity.ie/ Limerick City Council]
  • [maps.msn.com/map.aspx?ID=27CiJ.&C=52.66101,-8.6327&L=EUR&A=50&S=405,320&P=%7c490f%7c&PN=1065196372&TI=Limerick%2c+Limerick%2c+Ireland Interactive Map]
  • [local.google.com/maps?q=limerick,+ireland&ll=52.651395,-8.628731&spn=0.087062,0.324852&hl=en Limerick map at Google Local]

Отрывок, характеризующий Лимерик (город)

«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.
Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку.
– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Лимерик_(город)&oldid=77344887»