Лимпопо (мультфильм)
Лимпопо | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр | |
Режиссёры | |
На основе |
сказки «Айболит» |
Автор сценария | |
Художник-постановщик | |
Композитор | |
Мультипликаторы |
Борис Титов, |
Оператор |
К. Крылова |
Звукооператор |
С. Ренский |
Студия | |
Страна | |
Премьера | |
Аниматор.ру |
[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2911 ID 2911] |
«Лимпопо» — советский рисованный мультфильм 1939 года по сказке Корнея Чуковского, созданный режиссёрами Леонидом Амальриком и Владимиром Полковниковым.[1] Объединённые схожими творческими стремлениями, режиссёры нашли собственный стиль.[2]
Содержание
Сюжет
По сказке Корнея Чуковского.
Создатели
- Режиссёры: Владимир Полковников, Леонид Амальрик
- Сценарист — Корней Чуковский
- Композитор — Никита Богословский
- Ассистент — Надежда Привалова
- Технический ассистент — Е. Амальрик
- Оператор — К. Крылова
- Звукооператор — С. Ренский
- Художники-мультипликаторы: Борис Титов, Лев Попов, Лидия Резцова, И. Коваленко, Константин Малышев, Борис Дёжкин, Валентин Лалаянц, Фаина Епифанова, Николай Фёдоров
Роли озвучивали
- Юлия Юльская — Обезьянка
- Ирина Мазинг
- Леонид Пирогов — Барбос
- Андрей Тутышкин — Айболит
- Владимир Лепко — Орёл
- И. Кремлева
- Н. Чкаусели
История создания
Именно в 1939-41 годы на новой студии «Союзмультфильм» стали появляться ленты, вошедшие впоследствии в «золотой фонд» отечественного кино — «Лимпопо» и «Бармалей» Леонида Амальрика и Владимира Полковникова и др. Их появлением отмечено начало самобытной советской школы рисованного фильма. Образцом для мультипликаторов и доказательством возможности изображения в мультипликации положительного человеческого образа стал доктор Айболит из картины Л. А. Амальрика и В. И. Полковникова «Лимпопо» (1939).— Георгий Бородин[3]
Переиздания на видео
- В 2006 году выпускался в сборнике мультфильмов «Мойдодыр и компания»: дистрибьютор — СОЮЗ Видео, формат изображения — Standart 4:3 (1,33:1), звуковая дорожка — русский, Dolby Digital Stereo.
Напишите отзыв о статье "Лимпопо (мультфильм)"
Литература
- [books.google.ru/books?id=aMMXAQAAIAAJ&q=%D0%90%D0%B9%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82&dq=%D0%90%D0%B9%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82&hl=ru&sa=X&ei=9UeYUtbaOISQtAaf34DYBw&ved=0CDQQ6AEwAQ «Доктор Айболит»], авт. Корней Иванович Чуковский, изд. ПО «Детская литература», 1994 — Всего страниц: 118.
Примечания
- ↑ Сергей Капков. Владимир Полковников // [web.archive.org/web/20070831012104/books.interros.ru/index.php?book=mult&id=7&mode=print Наши мультфильмы] / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
- ↑ Сергей Капков. Леонид Амальрик // [web.archive.org/web/20070828173928/books.interros.ru/index.php?book=mult&id=6&mode=print Наши мультфильмы] / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
- ↑ Бородин Г. [new.souzmult.ru/about/history/full-article/ Киностудия «Союзмультфильм»] Краткий исторический обзор
Ссылки
- [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2911 «Лимпопо»] на «Аниматор.ру»
- [youtube.com/watch?v=jL8iQrGTuc8 «Лимпопо»] на YouTube
|
|
Отрывок, характеризующий Лимпопо (мультфильм)
Девушки, лакеи, ключница, няня, повар, кучера, форейторы, поваренки стояли у ворот, глядя на раненых.Наташа, накинув белый носовой платок на волосы и придерживая его обеими руками за кончики, вышла на улицу.
Бывшая ключница, старушка Мавра Кузминишна, отделилась от толпы, стоявшей у ворот, и, подойдя к телеге, на которой была рогожная кибиточка, разговаривала с лежавшим в этой телеге молодым бледным офицером. Наташа подвинулась на несколько шагов и робко остановилась, продолжая придерживать свой платок и слушая то, что говорила ключница.
– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.