Линия фронта (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Линия фронта
고지전
Жанр

военная драма

Режиссёр

Чан Хун[ko]

Автор
сценария

Пак Сан Ён

В главных
ролях

Син Ха Гюн
Го Су

Кинокомпания

Showbox

Длительность

133 мин.

Страна

Республика Корея Республика Корея

Год

2011

IMDb

ID 2007387

К:Фильмы 2011 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Линия фронта» (кор. 고지전) — южнокорейский военный фильм 2011 года, посвящённый событиям перемирия 1953 года[1][2][3][4][5][6][7]. Участвовал в конкурсе на получение преми Оскар в номинации «Лучший иностранный фильм»[8][9], но не попал в итоговый список[10]. Фильм получил четыре премии Grand Bell Awards включая номинацию за лучший фильм[11].

Это третий фильм режиссёра Чан Хуна после Secret Reunion и Несмонтированный фильм. Актёр Ко Чхан Сок появился во всех трёх фильмах в ролях второго плана.





Описание сюжета

Январь 1953 года. Боевые действия Корейской войны зашли в тупик. Обе стороны ведут длительные переговоры, пытаясь выкроить больше территории при разделении страны. Офицер Кан Ын Пхё, недавно переведённый в контрразведку, отправляется в роту «аллигаторов» чтобы найти предателя: командир роты был застрелен из табельного южнокорейского офицерского оружия, контрразведка перехватила несколько писем написанных северокорейскими солдатами адресованных их родственникам на юге и отправленных армейской южнокорейской почтой. В этой части служит его товарищ по колледжу и бывший однополчанин Ким Су Хёк. В июне 1950 они вместе попали в плен, но северокорейский командир Хён Джон Юн отпустил их, заявив, что война закончится через неделю.

Рота «аллигаторов» в очередной раз захватывает высоту Эрок. Кан Ын Пхё с удивлением замечает пьяного новобранца Нам Сон Сика и находит в блиндаже группу пьянствующих солдат. Они рассказывают, что Эрок переходил из рук в руки несколько десятков раз. Однажды солдатам надоело таскать с собой продукты и сигареты, и они спрятали их в тайник. Северокорейцы нашли его и со временем тайник превратился в импровизированный ящик для обмена: южнокорейцы оставляли там сигареты, а северокорейцы — рисовое вино и письма для родственников на юге.

Северокорейский снайпер по прозвищу «Две секунды» пристреливает Нам Сон Сика, роте удаётся засечь его местоположение и накрыть склон артобстрелом, но снайперу удаётся ускользнуть. Кан Ын Пхё сталкивается с ним в зарослях и с удивлением узнаёт в нём одну из местных жительниц Чха Тхэ Гён. Он отпускает её с миром.

Выполняя бездарный приказ командования, рота обходит высоту Эрок и попадает под атаку неисчислимого полчища китайцев. Командир роты капитан Ю отказывается дать приказ об отступлении, лейтенант Ким Су Хёк пристреливает его и выводит роту, но сам погибает от выстрела снайпера «Две секунды».

Перемирие достигнуто, недавние противники мирно встречаются у ручья. Однако представитель командования заявляет, что до прекращения огня в полночь остаётся десять часов и до этого времени надо захватить высоту Эрок. В разгар кровопролитного боя американская авиация подвергает высоту ковровой бомбардировке, истребляя всех участников сражения. Настаёт полночь, Кан Ын Пхё поднимается в блиндаж и распивает вино с командиром северокорейцев Хён Джон Юном. На рассвете Кан Ын Пхё уходит с высоты, буквально заваленной телами убитых.

В ролях

Награды

  • Grand Bell Award (2011 год) в номинациях:
лучший фильм
Best Planning (Ли У Джон)
Best Lighting (Ким Джэ Мин)
Best Cinematography (Ким У Хён)
  • Награда корейской ассоциации кинокритиков (Korean Association of Film Critics) в номинациях:
лучший фильм
лучший режиссёр (Чан Хун)
Best Screenplay (Пак Сан Ён)
лучший новый актёр (Ли Дже Хун)

Напишите отзыв о статье "Линия фронта (фильм)"

Примечания

  1. Lee, Maggie (9 August 2011).
  2. [www.hollywoodreporter.com/review/frontline-film-review-220991 The Frontline: Film Review]
  3. The Hollywood Reporter. Retrieved 2011-10-14
  4. Lee, Hyo-won [www.koreatimes.co.kr/www/news/art/2012/06/141_90862.html 'Front' brings harrowing views of war]. The Korea Times (11 July 2011). [www.webcitation.org/6DHFWVplY Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  5. Elley, Derek [www.filmbiz.asia/reviews/the-front-line The Front Line]. Film Business Asia (27 July 2011). [www.webcitation.org/6DHFatI6K Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  6. Kuipers, Richard [www.variety.com/review/VE1117946413/ The Front Line]. Variety (23 October 2011). [www.webcitation.org/6DHFbRTml Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  7. Paquet, Darcy [koreanfilm.org/kfilm11.html#frontline The Front Line]. Koreanfilm.org. Проверено 29 июня 2012. [www.webcitation.org/6DHFc30gH Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  8. Noh, Jean [www.screendaily.com/awards/academy-awards/south-korea-submits-the-front-line-for-oscar-race/5031143.article South Korea submits The Front Line for Oscar race]. Screen International (24 августа 2011). [www.webcitation.org/6DHFcjRlX Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  9. [www.oscars.org/press/pressreleases/2011/20111013.html 63 Countries Vie for 2011 Foreign Language Film Oscar]. Oscars.org. Проверено 14 октября 2011. [www.webcitation.org/6A2Rscz4H Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].
  10. [www.oscars.org/press/pressreleases/2012/20120118.html 9 Foreign Language Films Vie for Oscar]. Oscars.org. Проверено 19 января 2012. [www.webcitation.org/6DHFeDTD9 Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  11. KOFIC Staff [www.koreanfilm.or.kr/jsp/news/news.jsp?mode=VIEW&seq=1629 The Front Line top winner at Korea’s Grand Bell Awards]. Korean Film Biz Zone (19 October 2011). [www.webcitation.org/6DHFehysQ Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].

Ссылки

  • [www.frontline.co.kr ntline.co.kr] — официальный сайт Линия фронта  (кор.)
  • The Front Line (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.hancinema.net/korean_movie_The_Front_Line.php The Front Line на www.hancinema.net]
  • [www.cine21.com/do/movie/detail/main?movie_id=28318 The Front Line] at Cine 21  (кор.)
  • [movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=74315 The Front Line] at Naver 영화  (кор.)

Отрывок, характеризующий Линия фронта (фильм)

– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.